Так, после выхода евреев из Египта и дарования Торы, явил свой лик Всесильный перед Моше и его братом Аароном, сыновьями Аарона: Надавом и Авиу, и перед семьюдесятью старейшинами народа Израиля. И сказано об этом: «И видели они Б-га Исраэйлева; и под ногами Его как образ кирпича из сапфира и, как самое небо, по чистоте» (Тора, книга Шмот (Исход): 24:10).
Остальные же люди из народа Израиля, примкнувшие к ним Египтяне, и другие, находившиеся с ними люди, боялись подойти ближе и слышали громогласный голос Всесильного, облака и молнии, исходившие от горы Синай во время дарования Торы, и для них было сказано: «ибо не видели вы никакого образа».
Также, слово «образ» (целем צֶלֶם) означает подобие человека Б-гу, как в способностях эмоционального, чувственного восприятия реальности через свое сердце, эмоции, так и через умственное восприятие, интеллектуальное постижение окружающего мира.
В выражении «мужчиной и женщиной сотворил Он их» — на иврите используются слова, в буквальном переводе, означающие: «мужское и женское начало» (захар вэ нэкева זָכָר וּנְקֵבָה), что, впрочем, по смысловому значению также можно перевести и как «мужчина и женщина». Однако, интересно, что в повседневном разговорном языке для обозначения понятий «мужчина и женщина» на иврите используются другие слова, а именно, «איש ואישה», «иш вэ иша», означающие: мужчина и женщина.
Вероятно, это было одной из причин некоторых трактовок данного отрывка, в которых Первый человек представлялся гермафродитом, хотя, такая трактовка и буквальное понимание мужского и женского начала в одном теле не несет в себе какого-либо практического или здравого смысла.
Душа Адама Ришона (Первого Человека) была создана до того, как было создано его физическое тело, и его духовный образ включал в себя, как мужское, так и женское начало, находившихся «спина к спине» (ахор бэ ахор אחור באחור) по отношению друг к другу до тех пор, пока в материальном мире не была создана женщина (иша אִשָׁה) из части физического тела Адама, и тогда мужское и женское начала частей духовного тела стали «лицом к лицу» (паним бэ паним פנים בפנים) по отношению друг к другу.
В материальном мире вначале был создан Адам, воплотивший мужское начало души Адама Ришона (Первого Человека) и Лейлит, которая должна была воплотить в себя женское начало души Адама Ришона, таким образом, чтобы мужское и женское начало стали «лицом к лицу» и взаимно дополнили друг друга.
И самой первой заповедью, данной им, была заповедь «плодитесь и размножайтесь», как сказано: «И благословил их Б-г, и сказал им Б-г: плодитесь и размножайтесь» (Берешит 1:28).
Но, Лейлит не захотела стать «лицом к лицу» (паним бэ паним פנים בפנים) к Адаму, ни в духовном, ни в физическом мирах. Отказ от физической и духовной близости выражался не только в пренебрежении к самой первой заповеди «плодитесь и размножайтесь», но и причинял страдания Адаму.
Лейлит была очень красива в глазах Адама, который любил и желал ее, но сама Лейлит не испытывала тех же чувств к Адаму, не отвечала ему взаимностью, всячески отвергала и избегала его, так что Адам не имел в ней ни духовного, ни физического партнера и испытывал от этого чувства одиночества и душевных страданий.
Таким образом, Лейлит не захотела воплотить в себя женское начало части души Адама Ришона и стать его партнером, и тогда Б-г отослал Лейлит от Адама и из Райского Сада (Ган Эден גן עדן) и сказал, глядя на Адама, в буквальном переводе: «Не хорошо быть человеку одному, Я помогу ему в этом» (Берешит 1:18).
Физическое тело Женщины, созданное из части тела Адама, воплотило в себя женское начало души Адама Ришона, восполнив образ Адама в материальном мире, так что мужчина и женщина стали одним целым, как в духовных мирах, так и в материальном мире.
И тогда сказал Адам: «сей раз это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться женщина (иша אִשָׁה), ибо от мужчины (иш איש) взята она» (Берешит 2:23).
Существуют также и различные гипотезы о том, из какой именно части тела Адама было создано тело Женщины, что слово «цэла» не всегда переводится как слово «ребро» и может означать также и любую другую часть тела человека, например, «сердце». Однако, наиболее частым переводом слова «цэла» (צֵּלָע) является именно слово «ребро». Хотя, слово «цэла» и может использоваться для обозначения более общего понятия части человеческого тела, слово «ребро», «ребро человека» является наиболее часто используемым и соответствующим контексту повествования Торы и общему смыслу. Поскольку, то, что для создания Женщины у Адама была взята именно внутренняя часть тела следует и из текста Торы, где сказано, что место это было прикрыто затем плотью: «и закрыл плотию то место» (Берешит 2:21).