— Я услышал ваш возглас и свернул в нужный проход, из которого вышел в коридор. А дальше вошёл в зал через торцевую дверь и увидел вас, окаменевшую возле носорога. — Эжен взял меня за руку. — Идёмте, мисс, нам надо найти мистера Блюбирда.
Я утвердительно кивнула и пошла за парнем.
— Куда мы идём? — Спросил меня Эжен, когда подошли к лестничной площадке.
Я на мгновение задумалась. Где сейчас может быть Генри? Я мысленно обругала себя за то, что не заметила время его ухода от меня. И вдруг вспомнила, что…было уже светло. От этого стало не легче, но я вдруг вспомнила о шале на крыше замка и тут же побежала по коридору, ведущему к двери лифта к шале Генри. Эжен молча последовал за мной.
Когда мы вошли в шале Генри, прошли кухонную зону, подошли к большому белому дивану, то увидели странную картину. В центре дивана на меховом покрывале лежала в неглиже леди Бланш. Она была красива и…развратна. Эжен даже невольно присвистнул, глядя на девушку. Справа от неё в большом белом кресле сидел Генри. Он был полностью одет, то есть брюки и рубашка были на нём. Хоть рубашка и была расстёгнута до пупа, но она всё же была на нём, и это меня обрадовало.
Генри спал. На широкой ручке его кресла стоял высокий бокал с розовой жидкостью. А на столике стояла пузатая бутылка с этой жидкостью, наполовину опустошённая, и бокал с недопитой жидкостью. Наверняка это был бокал Бланш.
— И что здесь произошло? — Невольно произнесла я, подходя к Генри. Я дотронулась до его руки, но он не проснулся. — Она его усыпила этим зельем?
— Возможно, что так. — Ответил мне Эжен и взял бутылку в руки. Он внимательно осмотрел бутылку, понюхал её горлышко, и усмехнулся. — Леди Томсон не пожалела розового шампанского для своих целей, но…перемудрила с зельем. Я помню это шампанское. Именно им она поила старого мистера Блюбирда, пока его сердце не остановилось. Однажды мне пришлось выкрасть эту бутылку из зала охоты, когда… — он извинительно посмотрел на меня, — …старый хозяин крепко уснул. Это я потом уже узнал, что в этот момент был уже мёртвым.
Моё сердце на мгновение остановилось. Мне вдруг показалось, что эта безумная девушка решила также расправиться и с Генри, и…с собой.
Я затрясла Генри за плечи, причитая. — Проснись, проснись…
Генри с трудом раскрыл глаза только через минуту моих мучений, а потом ещё минуту не мог понять, что происходит.
— Генри, ты, сколько выпил этого зелья? — Спросила, указывая на бутылку в руках Эжена. — Сколько бокалов выпил?
Генри тёр ладонями свой лоб, а затем виски, и молчал.
— Ему надо выпить чего-то кислого. — Вдруг сказал Эжен. — Я однажды услышал, как она говорила леди Стен, что её зелье может нейтрализовать только лимонный сок.
Я тут же бросилась к кухонной зоне, раскрыла небольшой холодильник и с облегчением увидела один лимон, среди множества фруктов. Я выдавливала сок из лимона, нервно поглядывая на Генри, который продолжал сидеть в кресле, словно тряпичная кукла. Наконец, я подбежала к нему со стаканом в руках.
— Получилось совсем немного. — Сказала я, показывая стакан Эжену. — Столько хватит? Может, разбавить его водой?
Парень пожал плечами и ответил. — Думаю, что надо дать ему сок чистый. Воды потом он и сам сможет выпить.
Я утвердительно кивнула и поднесла бокал к губам Генри. С помощью Эжена, мне удалось влить в рот его рот несколько ложек лимонного сока. Эффект был быстрым и сильным. Генри, проглотив сок, тут же сморщился и открыл глаза. Тут же затряс головой и вновь сморщился. Зато взгляд его стал осмысленным. Он потянулся рукой к бокалу с розовой гадостью, стоящий на подлокотнике его кресла, но я тут же смахнула его рукой на пол. Бокал упал и разбился.
— Ты, что делаешь? — Еле проговорил он. — Мне нужна вода.
Он тут же получил стакан с водой из рук Эжена и залпом его выпил. Через минуту, проморгавшись, он уставился на нас с Эженом непонятным, но ясным взглядом.
— Вы, что со мной делаете? Меня чуть не перекосило от кислоты. Что это было?
— Да, это очень кисло, зато очень эффективно. — Усмехнулся Эжен. — Зато мы вернули вас к жизни, мистер Блюбирд.
— Куда вы меня вернули?
Отвечать ему я не могла. Меня просто всю трясло от нервного потрясения и негодования. Я еле дошла до другого кресла и плюхнулась в него. Но лишь посмотрела на Бланш, лежащую на диване, словно дохлая рыба, как тут же «пришла в себя».
— Мы вернули тебя к жизни, Генри, но я думаю, стоит ли это делать с леди Бланш.
— О, Господи! — Услышала я голос Генри и посмотрела на него. Он сидел, обхватил свою голову руками.
— Я всё вспомнил. Я вошёл в шале и увидел Бланш, лежащую на моём диване. Она была пьяна. Одну бутылку она уже выпила, и когда увидела меня, потянулась рукой ко второй бутылки. Мне пришлось её остановить. Я убрал пустую бутылку и эту хотел отобрать из её рук, но Бланш не дала. Она сказала, что отдаст её мне, если мы с ней выпьем по одному бокалу. Я согласился… — Генри встал с кресла и слегка пошатнулся. — Я не хотел пить… Более того, мне казалось, что… в моём шале, кроме нас с Бланш, ещё кто-то был… я хотел осмотреть шале, но Бланш не позволила. Она вскочила с дивана и повисла на моей шее. — Генри посмотрел на Эжена. — Принеси мне ещё воды, мой желудок разрывается от боли.