Выбрать главу

- Я полагаю, - сказала Делла, любуясь городом внизу, - что здесь остается много денег почти из всех штатов. Когда думаешь, что за счет игорного бизнеса оплачиваются все налоги штата Невада, приходишь к выводу, что основное финансовое бремя несут туристы.

- Вы удивитесь, когда узнаете, какой доход дает это Калифорнии, сказал пилот.

- Почему же? - спросил Мейсон.

- Если бы не полеты в Лас-Вегас, нам, например, пришлось бы закрыть свою компанию, - сказал пилот. - Лас-Вегас дает возможность процветать нашим авиалиниям. Развлекательный бизнес приносит большие деньги и отелям - ведь большая часть артистов, выступающих в Лас-Вегасе, проживает в Калифорнии. В общем, это большой бизнес. Следует иметь в виду, что только немногие теряют в казино денег больше, чем могут себе позволить. Чаще всего игра идет не на тысячи долларов. Большинство людей приезжает сюда развлечься, и они готовы заплатить пятьдесят или сто долларов, чтобы почувствовать прелесть игры. Если как следует подумать, то возникает мысль о том, что власти хорошо осведомлены о размерах бизнеса, берущего свое начало в Калифорнии. Сегодня представитель торговой палаты Южной Калифорнии делал проверку чартерных рейсов.

- Что вы имеете в виду под "проверкой чартерных рейсов", - спросил Мейсон.

- Это был рутинный опрос, - ответил пилот. - Они выясняли как часто мы летаем в Лас-Вегас, какой процент это составляет от наших полетов вообще и тому подобное.

- Интересовались ли они, - спросил Мейсон, - фамилиями пассажиров, летающих чартерными рейсами?

- Конечно. Они хотели знать, были ли это индивидуальные полеты или групповые, были ли это наши постоянные клиенты или случайные.

- Спрашивали ли они фамилии? - повторил Мейсон.

- Да, они интересовались фамилиями, - ответил пилот. - Но я подумал, что это личное дело пассажиров, и ответил им, что сообщать фамилии клиентов не в правилах нашей компании.

Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и она понимающе кивнула головой, доставая блокнот для стенографирования.

- Они назвались представителями торговой палаты? - спросил Мейсон у пилота.

- Да.

- Их было двое мужчин или один?

- Нет, это была женщина. Настоящая красавица.

- Не могли ли бы вы описать ее?

Летчик оторвал взгляд от приборов и внимательно посмотрел на пассажира.

- Зачем это вам? Что-нибудь не так?

- Не знаю, - пожал плечами Мейсон. - Просто интересуюсь. Так как же выглядела эта женщина?

- Ну... Ей лет тридцать, хорошая фигура, невысокого роста, красивые черты лица, голубые глаза... Нет, скорее, серые.

- Блондинка или брюнетка?

- Брюнетка.

- Полная?

- Нет. Футов сто пятнадцать.

- Откуда вы узнали, что она из торговой палаты? Она показала вам удостоверение?

- Да, нет. Она сама сказала, что из торговой палаты, и не делала из этого никакого секрета. Подошла и сообщила, что они пытаются собрать деловую статистику, охватив все чартерные рейсы в течение месяца. Так же они опрашивают ряд пассажиров, прилетающих в Лас-Вегас регулярными рейсами.

- Учитывают ли они автомобили из Калифорнии? - спросил Мейсон.

- Она об этом ничего не сказала.

- Все это очень интересно, - сказал Мейсон и посмотрел на Деллу Стрит, которая записывала весь разговора и зафиксировала описание молодой женщины, производившей опрос.

Примерно в течение четверти часа они летели молча, любуясь звездами в ночном небе и бескрайней мрачной пустыней внизу, которая изредка оживлялась светом фар движущихся по дорогам автомобилей.

- Когда над этим начинаешь задумываться, - неожиданно заявил пилот, кое-что кажется немного странным. Люди, прибывающие в Лас-Вегас самолетами, составляют лишь небольшую часть туристов. На одного авиапассажира приходится гораздо больше туристов, прибывающих автотранспортом и поездами. По меньшей мере двести или даже триста человек.

- Да, когда собирают статистические данные, иногда спрашивают довольно странные вещи, - заметил Мейсон.

- М-да, - протянул пилот. - Во всяком случае, вы заставили меня задуматься.

Они приземлились в лос-анджелесском аэропорту.

Мейсон позвонил Полу Дрейку.

- Узнал что-нибудь, Пол?

- Ты рано вернулся, - ответил Дрейк. - Я ожидал, что ты позвонишь только утром.

- У нас есть кое-какие результаты. Возможно, мы дадим тебе немного поспать. Так что ты узнал?

- Не очень много, - ответил Дрейк. - Мелина Финч, проживающая в Лас-Вегасе, Купресс-авеню, шестьсот двадцать пять, брюнетка, разведена, с красивой фигурой, двадцать восемь лет. Держит в Лас-Вегасе сувенирный магазин, товары закупает для него молодая, красивая женщина. Такое впечатление, что эта Финч живет в достатке и имеет, очевидно, другие источники доходов, скорее всего, алименты. Ее бывший муж - миллионер с восточного побережья.

- А о другой машине что-нибудь выяснил? - спросил Мейсон.

- Ее владелец Харли Ц.Дрексел, проживает по адресу: Карсон-Сити, Центральная улица, двести девяносто один. Ему пятьдесят пять лет, он строитель-подрядчик. Покупает участки земли, строит на их дома и с выгодой перепродает. Иногда он строит дома сразу на четырех-пяти участках, иногда только на одном.

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Возможно, потребуется дополнительная информация о той женщине, что работает у Финч. Дрекселом пока не занимайся.

- Еще какие-нибудь поручения будут? - спросил Дрейк.

- На сегодня ничего, - ответил Мейсон. - Ты хорошо пообедал?

- Хорошо ли я пообедал? - усмехнулся детектив. - Да, я пообедал на славу. А ты?

- На пути в аэропорт мы с Деллой съели по гамбургеру, - рассмеялся Мейсон, - а потом были настолько заняты, что забыли о еде. Думаю, что Делла умирает с голоду. До завтра, Пол. - Мейсон повесил трубку и повернулся к своей спутнице. - Извини, Делла, совершенно забыл об ужине.

- Честно говоря, я тоже. Но теперь вспомнила и мой желудок тут же начал бунтовать.

- Бифштекс? - спросил Мейсон.

- Яичницу с ветчиной, - улыбнулась она, покачав головой.

- Согласен, - сказал Мейсон. - Поехали.

5

Мейсон вошел в свой кабинет, когда часы показывали девять. Он остановился в дверях и задумчиво посмотрел на секретаршу.

- Делла, - сказал он, - ты работала почти всю ночь, что мешало тебе подольше поспать утром?