Выбрать главу

- Откуда нам известно, что ее нет дома? - спросил Мейсон.

- Потому, что она не отвечает на звонки.

- Возможно, она не хочет никого видеть, либо по каким-то причинам не смогла ответить на звонок.

Подумав немного, Делла Стрит вошла в открытую дверь и направилась к лифту.

Они поднялись на второй этаж, нашли квартиру двести восемьдесят девять, и Мейсон нажал кнопку звонка. Они услышали мелодичный звон, но какого-либо движения в ответ на звонок, в квартире не последовало.

Мейсон постучал в дверь кулаком.

- Я понимаю, что это необычно, - после некоторого раздумья сказал адвокат, - но я хочу войти. Тебе, Делла, лучше подождать здесь.

- Почему? - спросила она.

- Я просто хочу убедиться, что в квартире нет трупа.

- Ее трупа?

- Не знаю, - ответил Мейсон. - Две выпущенные из того револьвера пули должны что-то означать.

Подобрав ключ к замку, Мейсон открыл дверь квартиры и вошел внутрь.

Найдя на стене выключатель, Мейсон включил свет.

Это была трехкомнатная квартира. Дверь из гостиной вела в спальную комнату, а другая, которая была открыта, - в маленькую кухню. Обстановка в квартире была гораздо лучше по сравнению с теми, которые сдаются в Неваде для временного проживания в целях получения развода [по законам штата Невада, человек, проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на автоматический бракоразводный процесс]. Хотя, несомненно, квартира была меблированной.

- Что ж, - заметил Мейсон, - никаких признаков жизни не видно. Очень мало вещей, которые говорили бы о личности проживающего здесь человека. Только несколько книг и обычный набор журналов на столе, пепельница с двумя сигаретными окурками, стакан... Что это?

- Где? - откликнулась Делла на звук голоса Мейсона.

- Смотри, кубики льда, - указал Мейсон на стол.

- Господи! - воскликнула Делла. - Здесь кто-то есть!

В это время открылась дверь ванной комнаты и вышла женщина с купальной шапочкой на голове и широким полотенцем, обернутым вокруг тела. Она возмущенно посмотрела на незванных гостей.

- Продолжайте, - сказала она. - Будьте, как дома. Не обращайте на меня внимания.

- Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но я даже не представлял, что вы дома. Я стучал в дверь и звонил. Я звонил вам сегодня по телефону, но никто не отвечал.

- Весь день я была в Лос-Анджелесе, - ответила она. - Скажите мне, пожалуйста, кто вы такие, как вы попали сюда и что вы хотите. Иначе я буду вынуждена звонить в полицию.

- Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат из Лос-Анджелеса. Почему вы не вернулись в мой офис?

- Н_е _в_е_р_н_у_л_а_с_ь_ в ваш офис? - удивленно переспросила она.

- Да.

- Я никогда в жизни не была в вашем офисе, - сказала женщина, - и я не знаю, что вы адвокат. Кто с вами?

- Мисс Делла Стрит, моя секретарша, - сказал Мейсон.

- Как вы сюда попали?

- Мы использовали ваш ключ, - сказал Мейсон.

- Что вы имеете в виду под словами _м_о_й_ ключ?

- То, что я сказал. Вы оставили ключ в моем кабинете вместе с некоторыми другими вещами.

- Если вы немедленно не покинете мою квартиру, - заявила женщина, то я звоню в полицию...

Неожиданно она повернулась и быстро прошла в спальную комнату, оставив дверь открытой. Мейсон видел, как она резко выдвинула ящик тумбочки, просунула внутрь руку, что-то поискала там, затем повернулась к двери с выражением крайнего изумления на лице. В смятении она схватила трубку телефона, стоявшего около постели.

- Думаю, что мне лучше позвонить в полицию, - сказала она.

- Одну минутку, - остановил ее Мейсон. - Вы уверены, что нужно звонить в полицию?

- Почему нет?

- Вы оставили свою сумочку в моем офисе, - сказал Мейсон. - А в сумочке находились некоторые интересные вещи.

- М_о_я_ сумочка оказалась в вашем офисе?

- Да. Разве вы не потеряли ее?

Она опустила руку и положила трубку телефона на место.

- Хорошо, - сказала она, - в таком случае, расскажите мне все.

- Я думаю, - сказал Мейсон, - что лучше будет начать _в_а_м_, миссис Хастингс. Могу заверить вас, что я нахожусь здесь лишь из желания помочь вам. Я начал испытывать большое беспокойство, когда вы не вернулись в мой офис и когда была обнаружена ваша сумочка, ваш кошелек, ключи, водительские права... и... и другие вещи.

- Какие другие вещи?

Мейсон показал на выдвинутый ящик тумбочки в спальне.

- То, что вы сейчас искали. Должен сделать вам комплимент по поводу ваших актерских способностей. Надеюсь, что вы сможете держать себя так же и перед Судом Присяжных.

Она задумчиво посмотрела Мейсона и спросила:

- Мистер Мейсон, если вы действительно Перри Мейсон, моя сумочка у вас?

Мейсон кивнул.

- Как она у вас оказалась?

- Сегодня во время обеда вы пришли в офис и, оставив ее там, ушли.

- Я никогда не была в вашем офисе. Я слышала имя Перри Мейсона. Некоторое время я с мужем жила в Лос-Анджелесе и иногда видела ваше имя в газетах, но в вашем офисе я никогда не была.

- А ваша сумочка? - спросил Мейсон.

- Ее украли вчера в Лос-Анджелесе из моей машины. Мне понадобились сигареты. Я припарковала автомобиль перед магазином, взяла из кошелька доллар и быстро побежала купить сигареты. Когда я вернулась, сумочки уже не было, хотя я обнаружила это чуть позже.

- Ну, ладно, - сказал Мейсон. - Если бы вы сообщили обо всем полиции, присяжные, возможно, и поверили бы вашему рассказу.

- Почему вы все время говорите о присяжных? Почему они должны поверить моему рассказу? Зачем мне выдумывать все это?

- Я понимаю так, что вы не сообщали в полицию?

- Нет, хотя я не понимаю, почему это должно вас интересовать.

- Почему вы не сообщили в полицию?

- Потому, - сказала она, - что, во-первых, о пропаже сумочки я узнала только тогда, когда пришла в мой дом в Лос-Анджелесе. Я стала искать ключи и поняла, что сумочка исчезла. Я хотела вовремя прийти на встречу со своим мужем. Я боялась, что опоздаю, а он очень пунктуальный человек. Я торопилась, поэтому не положила сигареты в сумочку, а просто бросила их на сиденье. Сумочка, очевидно, исчезла как раз в это время, но я обнаружила это лишь когда стала искать ключи.

- Почему вы и тогда не сообщили в полицию? - спросил Мейсон.