Прошло меньше минуты, и я шел по темному лесу с учебником по алхимии под рукой. На тихих лапах пять варгов вышли из теней, присоединились ко мне, наша миссия была завершена.
Я мог украсть тот яд. И украду. Но сначала мне нужно было чем-то заменить яд. Если Аконит заметит, сколько яда пропало, он узнает, что я украл немного. Так что я подмешаю что-то тускло-зеленое, мятное и сладкое, чтобы обмануть его.
Я не хотел рисковать.
Мой взгляд упал на запястье, где было новое заклинание Лаллакай.
Никакого риска.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Расскажи мне об Эхо.
Зак взглянул на меня, потом сосредоточился на вождении. Первый час пути на север был по живописному шоссе «От моря до неба», и я почти все время глядела в окно на волны Хоу Саунд. Миновав город Сквомиш, он направил машину по узкому шоссе, которое тянулось через долины с густыми лесами.
Мы покинули асфальт и ехали по грунтовой дороге. Серые тучи висели низко на небе, укрыли верхушки деревьев, туман пробрался на дорогу, словно тучи упали на землю.
— Я знал Эхо с детства, — тихий голос Зак сливался с шумом дороги. — Его территория — север старой территории Аконита, так что мы были соседями.
— Дружелюбными? — ошеломленно спросила я.
— Я бы не назвал Эхо дружелюбным. Его сложно понять, даже для фейри, — он стучал пальцами по рулю. — Я не знаю, что думать о его исчезновении. Он — фейри, к которому никто не лезет, так что случилось? Даже Изверг был почтительным с ним.
Незнакомое имя звучало как славянское, как «из-верг» с выраженной «р».
— Кто?
— Хм? О, напарник-фейри Аконита, повелитель смерти, — он ухмыльнулся. — Изверг не раскрыл свое имя, и Аконит дал ему кличку. Это «бес» на русском.
Я вспомнила большого шакала, который убил Декса, напарника моего отца. Пожалуй, «бес» звучало как точное имя.
— «Повелитель смерти» — это титул?
— Повелитель — ранг ниже лорда или леди.
Декс звал себя повелителем огня, значит, мы с Заком превзошли наших предшественников в плане партнеров-фейри. Я оглянулась на заднее сидение, где Рикр свернулся в облике кота и спал — или притворялся.
Зак замедлил машину, мы проезжали густой туман, укрывший дорогу.
— Их система рангов довольно свободная. «Повелители» — фейри с сильной магией. Лорды и Леди — фейри, которые превзошли по силе других повелителей, а Короли и Королевы правят дворами.
— Кто определяет, повелитель ли фейри?
Он пожал плечами.
— Другой фейри схожего ранга или выше дает титул, насколько я знаю. Так и с именами друидов.
— О, так ты не выбрал «Кристальный Друид» себе сам? — едко спросила я.
Он фыркнул.
— Нет. Эхо дал мне это имя.
— Что заставляет фейри дать тебе имя?
— Когда делаешь то, что их впечатляет, они могут тебя именовать. Или если их оскорбляешь, но такое имя тебе не понравится.
Лучше не оскорблять фейри. Если я собиралась получить имя друида, я не хотела получить оскорбление.
— Сколько еще?
— Полчаса до фермы, потом еще пять часов верхом на лошадях.
— Что за ферма?
Он не ответил сразу. Я удивленно смотрела, как он стиснул зубы, и его поза стала напряженной.
— Моя старая ферма, — наконец, сказал он. — Это лучший путь к Теневому Двору, и это место подходит для встречи с Тиллиагом.
Состояние дороги ухудшалось, и она стала тропой в грязи. Лес стал диким, высокие деревья закрывали вид на горы, окружившие долину. Справа ручей бежал по камням в обратном направлении, к реке Сквомиш, вода пенилась.
Я смотрела в лобовое стекло.
— Только я это вижу, или дорога заканчивается?
— Она рухнула в ручей десятки лет назад. Раньше тут была шахта. В лесах валяется брошенное снаряжение.
— Как нам попасть в твою ферму?
Он приподнял бровь, повернул руль. Машина свернула к бурлящему ручью.
— Зак! — завизжала я.
Колеса прыгали на камнях на берегу, а потом мы погрузились в воду. Поток бил по колесам, но мы ехали вперед, подпрыгивая на камнях, скрытых под водой.
Ручей был шириной с грузовик, и шины вскоре поехали по сухой земле. Я выдохнула с дрожью.
Зак ухмыльнулся мне.
— Теперь ты знаешь, как это ощущается.
— Зараза.
Как невинный участник ваших безрассудных гонок, — прорычал Рикр с заднего сидения, — я был бы рад предупреждению.