— Так я весь день, только и отвечал, но сколько же можно?
— Ответить тебе банальностью: Можно столько, сколько нужно. Или всё-таки пояснить? Ведь должен понимать, что тебя просили показать реальный и положительный образ нашей страны. Можно при желании найти и много отрицательного. Важна точка зрения. Англичане четко это демонстрируют со стаканом: Is the glass half empty or half full?[126] А ты показал свою полную индифферентность к этому заданию.
— Ну, если тебе нужен был тот, кто из дерьма сделает конфетку, то не по адресу обратился. Это к комсомольским вожакам надо было обращаться. Они бы понастроили «Потёмкинских деревень»[127].
— А то я не знал, кто у нас горазд по этой части. Только ты забыл вторую часть этого изречения: «это будет конфетка из говна»[128] И ты забыл, что она сама из их союза свободной немецкой молодёжи, и прекрасно умеет это делать сама. Рыбак рыбака видит издалека. Нужен был именно непрофессионал, убеждающий всецело своей искренностью. А это ты завалил, так как искреннего желания показать нашу жизнь у тебя не было. То есть, было одно искреннее желание — поскорее отделаться, и ты ей дал это почувствовать вполне ощутимо.
— Вот если такой умный, сам бы и проводил экскурсию и всё прочее. Тоже раскомандовался. За собой лучше последи. Очень ты искренен и много рассказываешь. Как что обсуждать начинаете, то меня и Верочку выгоняете. Мы с ней, даже недостойны доверия. Какие-то парии. А меня и вовсе кличешь джуниором, и все в школе за тобой стали так обращаться.
— Ты зря кипятишься, есть такая проблема. Но какая у тебя форма допуска? Никакой. Вот и не имеем права ряд работ при тебе обсуждать. У отца лучше спроси, всё ли он имеет права рассказывать? У Веры та же проблема. И к работе привлечь, для оформления допуска тоже не можем. Ещё не готовы, в профессиональном плане. Зачем, спрашивается, я с тобой занимаюсь? Спроси, у кого хочешь, сколько у меня работ? Вот будешь полезен для их выполнения, так сразу и припашем.
— Так я ещё и направление на каторгу, должен заслужить своей примерной учёбой?
— А ты не иронизируй. Эта каторга, для учёных и составляет смысл жизни. Что говорит отец по поводу новой работы? Жалуется или доволен?
— Ну, доволен. И не собирается менять ни на что другое.
— А сколько в день он работает? Уж не менее десяти часов, как я знаю. И все нормы КЗОТ по боку, и перерасчёт зарплаты с повышенной оплатой сверхурочных. Хоть кто-то интересовался подобным из его коллег?
— А я откуда знаю. Он ничего про работу не рассказывает.
— Вот, именно. Ничего не рассказывает. Потому что у него такая же форма допуска, что и у меня. А ты требуешь, чтобы тебе всё объясняли. А как насчет ветхозаветного — «кто умножает познания, тот умножает и скорбь». Тут это четко прослеживается. На данный момент для вас с Верочкой — это лишнее знание, и головная боль не только для вас, но и компетентных органов.
— Вот опять, ты один прав, а все остальные дураки и недоумки. Вон Верочка, рвет жилы — занимаясь, чтобы хоть капельку соответствовать, мне приходится из штанов выпрыгивать, чтобы быстрее осваивать новое. Все мы постоянно учимся. Твоя бабушка и вовсе в рот тебе смотрит, и всё за тобой записывает. Все вокруг вертятся, лишь бы поспевать за твоими указаниями.
— «Мы все стажёры на службе у будущего Мы стажируемся всю жизнь, каждый по-своему»[129]. Узнал откуда это? По-моему должен сразу ответить, без раздумья. И вот ещё, у Алисы — «Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!» Не думал, почему бы такое написал Льюис Кэрролл? Он ведь был математик и разбирался в данных вопросах.
— Тебе хорошо. Ты сам себе ставишь задачи, а когда тобой бешеный гном командует — это совсем другое. Тут, как крепостной или раб выполняешь приказы господина, и никто тебе не поясняет — зачем и почему. Это ниже вашего достоинства пояснять рабочей скотинке для чего она вкалывает!
— Молодец, такой настрой и сохраняй, только злость должна быть направлена в нужное русло. Русский человек должен её испытывать для плодотворного труда, а иначе мы ленивы до самозабвения. Но, пожалуйста, злись на работу, что она ещё не завершена, а не на окружающих. А «бешеный гном» мне понравилось. В школе можешь именно так меня называть, и дома, само собой разумеется. Для меня, это как почётное звание.
126
— Is the glass half empty or half full? — общеупотребительное выражение, используемое как риторический вопрос, позволяющий определить мироощущение человека в целом, либо отношение его к той или иной ситуации как пессимистическое (стакан наполовину пуст) или оптимистическое (стакан наполовину полон)
127
— Потёмкинские деревни — бутафорские деревни, которые якобы были выстроены по указанию князя Г. А. Потёмкина вдоль маршрута Екатерины II, во время её поездки в 1787 году в Новороссию и Северное, которые были отвоёваны у Османской империи. Синоним явного приукрашивания действительности. Выдумка иноземцев на манер "раскидистой клюквы".
128
— Из говна, конечно, можно сделать конфетку. Но это будет конфетка из говна. — это изречение известного авиаконструктора А. Н. Туполева.
129
— Мы все стажёры на службе у будущего Мы стажируемся всю жизнь, каждый по-своему. А когда мы умираем, потомки оценивают нашу работу и выдают диплом на вечное существование. — фраза из повести «Стажёры» А. Б. Стругацких