Я замираю, когда слышу, что-то похожее на крик, и мои уши напрягаются от любого звука. Потом через секунду другой звук, и я разрываюсь между бегом к нему или от него.
Я отхожу назад, когда зажигается свет над входной дверью и выходит женщина.
— Я серьезно, вы двое! Нельзя просто позвать девушку посреди ночи и ожидать её появления! — кричит на них женщина. Я думаю, она может ошибаться, потому что похоже, что она действительно появилась. Я не могу сказать по её тону, действительно ли она злится на них или больше ругает их. Она выглядит старше, а её светлые волосы затянуты в хвост так туго, что выглядят болезненно.
— Иногда мужчине просто нужна небольшая помощь, — говорит Эрик в дразнящем тоне.
Я прячусь в тени, не зная, увидят ли они меня, даже если посмотрят сюда.
— Вы оба меня до смерти напугали! Вы получили, что хотели, так что больше не звоните мне посреди ночи, — раздражается она, садится в машину и уезжает на большой скорости.
Эрик только смеётся.
— Она всегда королева драмы. — Он качает головой. — Мы должны подумать о её замене, — добавляет он.
Наверное, это не прозвучало бы так зловеще, если бы я не прочитала, что им нравится убивать женщин.
— Да ладно, мы должны с этим разобраться. Мы позаботимся о ней позже, — говорит Эзра, шлёпая брата по спине. — У нас есть женщина, и я не планирую упустить её на этот раз, — добавляет он, когда они возвращаются в дом.
Эрик стоит там минуту, оглядываясь вокруг, прежде чем последовать за братом обратно в дом. Я выдыхаю, не подозревая, что сдерживалась. Я пытаюсь расшифровать, что они могли иметь в виду, но у меня не хватает слов.
Только громкий взрыв в безмолвной ночи возвращает меня в шок реальности. Клянусь, земля дрожит под моими ногами, а потом небо загорается яркими красками. Вид фейерверка заставляет меня паниковать, и я поворачиваюсь и бегу. Продолжая гаснуть, они зажигают ночь, и я вижу, куда иду. Только когда я достигаю каменной стены, я останавливаюсь и прижимаю к ней руки. Мое дыхание тяжелое, и я ничего не слышу, когда кровь пульсирует в ушах. Как, блядь, я перелезу через эту стену?
Собрав все силы, я начинаю карабкаться и почти соскальзываю на полпути вверх. Я не могу зацепиться ногами, так что это занимает у меня вечность, но в конце концов я достигаю вершины. Когда я смотрю вниз, я не могу не думать, что это выглядит гораздо хуже, когда я возвращаюсь, чем раньше.
Шум в лесу заставляет меня оглянуться и осмотреть темноту. Я застываю, когда и Эзра, и Эрик выходят из тени, но я все ещё не вижу их очень хорошо. Луна не настолько яркая, чтобы показать мне их больше, и что бы это ни было, освещение неба остановилось.
— Пожалуйста, — я шепчу, не понимая, зачем я это говорю. Пожалуйста, отпустите меня? Пожалуйста, не отпускай меня?
Они оба стоят там, как будто они в таком же шоке, как и я. Эзра делает ещё один шаг к стене, и Эрик протягивает руку, чтобы остановить его.
— Не надо. Ты напугаешь ее, и она упадет, — говорит Эрик своему брату. — Я чувствую её страх.
— Эзра, пожалуйста, отпусти меня. — Говорю ему, но блеск в его глазах сильный и страшный.
— Ты знаешь, что он Эзра? — Спрашивает меня Эрик, и я киваю.
— Я знаю вас обоих, — говорю я, но он качает головой.
— Я не это имел в виду. Я имел в виду, что ты можешь отличить нас друг от друга.
— Ну, да. — Я не совсем понимаю вопрос.
Конечно, я могу их различить. Конечно, они очень похожи, но нужно быть сумасшедшим, чтобы не видеть разницы. Я вижу, как дергается уголок рта Эрика, и мне интересно, борется ли он с улыбкой.
Но прежде чем я смогу насладиться моментом или задать ещё какие-то вопросы, Эзра внезапно вырывается из захвата брата и бросается ко мне. Я вскрикиваю, когда он приближается к стене, и Эрик кричит вдалеке. Всё в моём видении перевернулось с ног на голову, когда я чувствую, что начинаю падать.
Глава третья
Эзра
— Что ты наделал? — Эрик кричит на меня, когда я несу девушку в дом.
— Я не нарочно, — говорю я в панике.
— Слава богу, ты поймал её вовремя, — отвечает он, когда я бегу к дивану, а он сбрасывает все подушки с пути.
— Я думаю, она, должно быть, ударилась головой. Не знаю, почему она не приходит в себя. — Я наконец-то вдыхаю, когда кладу её на подушки. Тогда я улавливаю сладкий аромат. — О, Боже.
Я делаю шаг назад, когда запах её крови окружает меня, и мой рот наполняется слюной.
— Чёрт, — шипит Эрик, когда подходит ко мне.
Я поворачиваюсь к нему и вижу узнавание в его глазах. Это то, за чем мы охотились всю прошлую неделю. С тех пор, как мы поймали в театре сладкий аромат сахарной ваты, смешанный с чем-то необъяснимым.
— Значит ли это… — Я глотаю, а потом пытаюсь обдумать все, что происходит у меня в голове. — Это она?
— Но для кого из нас? — говорит Эрик и мои глаза сужаются.
Он хочет сказать, что мы оба с ней спарились?
— Может, нам стоит позвонить Бишопу, — говорю я, сжимая кулаки по бокам.
— Может, стоит, — соглашается он, но выступает передо мной.
Он бросает мне вызов? Внезапно я смотрю на своего брата в совершенно новом свете, и не могу не думать, что это связь с парой вступает в игру. Я никогда не говорил ему ни одного резкого слова.
Всю нашу жизнь только мы были друг у друга. Когда Бишоп создал нас, нам дали новую семью, но в глубине души у нас была связь, превосходящая все остальные. Это не то, от чего я могу отмахнуться, потому что женщина падает с нашей стены, но что-то внутри меня было на грани уже несколько недель. Ощущение такое, что это приходит в голову.
Как раз тогда я слышу шаги, идущие вверх по лестнице, и я поворачиваюсь вовремя, чтобы увидеть, как Бишоп и Кейн входят в дверь.
— Что происходит? — говорит Бишоп, что когда он смотрит то между нами, то на диван. — Мне позвонила твоя экономка и сказала, что ты собираешься устроить фейерверк. Она сказала, что сбежала отсюда сердитая, а вы оба просто рассмеялись. Не могли бы вы двое привлечь к нам ещё больше внимания? — Он останавливается, как только подходит к дивану и видит там молодую женщину. — Кто это?
— Это бывшая соседка моей Джульетты, Дав, — говорит Кейн и все глаза устремляются на него. — Я познакомился с ней, когда она пришла в дом. Джульетта говорит, что она была добра к ней.
Кейн скрещивает руки на груди, и это все, что он может сказать. Он неразговоривый, но сейчас мне бы не помешало больше, чем это.
— Хорошо, но почему она здесь? — Бишоп оглядывается перед тем, как подойти к дивану и сесть на край рядом с ней.
— Не трогай ее, — говорю я низким голосом, который гораздо смертоноснее, чем я ожидал.
Это удивляет Бишопа, и он откидывается назад, держа руки так, чтобы я их видел.
Бабушка заметила у магазина побитого пса. Через год случилось невероятное