Выбрать главу

Не позже, чем через неделю

Пришлите в Лондон мне

Тревожные известия

О нападении на границы наши.

ОРДИНАРЕЦ.

А если нападения не будет?

РИЧАРД.

Вы всё равно пришлите!

И именно тревожные!

ОРДИНАРЕЦ.

Как скажете, милорд!

                                Ординарец кланяется и уходит.

АННА.

Когда ты уезжаешь, Ричард?

РИЧАРД  (перебирая бумаги на столе).

Завтра, на рассвете.

АННА.

Ах, если б можно было мне с тобой поехать!..

РИЧАРД  (испуганно взглянув на неё).

А этого ты даже в мыслях не держи!

АННА (с лукавой улыбкой).

Из-за того, что мне будто бы вреден

Климат лондонский?..

РИЧАРД (подходит и обнимает её колени).

Ещё как вреден! И не только в феврале... (Встаёт и возвращается к столу.)

Хотя дело совсем  не в этом...

АННА.

А в чём же?

РИЧАРД (на ходу просматривая бумаги).

Сейчас тревожные настали времена.

Елизавета Вудвилл, наша королева,

Начала мстить всем своим врагам,

Повинным в смерти её родичей, отца и брата.

АННА (задумчиво).

Они же воевали против нас, все её родичи...

РИЧАРД (откладывает бумаги).

Да, и  если помнишь, были взяты в плен

В битве при Эджкоте и там же казнены

По приказанию твоего отца, графа Уорвика,

И брата моего, Джорджа, герцога Кларенса

Что одержали в том сражении  победу.

И, кстати, твой отец тогда же обвинил

И королеву нашу, Елизавету Вудвилл,

И её мать в богопротивном ведовстве,

В служении смертоносным, тёмным силам,

Чем ещё больше разозлил моего брата

Старшего и нашего владыку, короля Эдуарда...

АННА (встаёт и подходит к нему).

И что с того, что обвинил? И поделом ей!

Уж, слишком странным способом она

Здесь королевой стала, заставив короля

После случайной связи узаконить

Их тайный брак и ко двору представить.

РИЧАРД (привлекает её к себе).

А тайный брак – это позор и подлое бесчестье

Для короля! Это и оскорбление его подданных,

И возмутительное нарушение всех правовых норм

И моральных, возможных в  христианском

Государстве! И я уверен, здесь не обошлось

Без шантажа или интриг со стороны этой

Пронырливой особы, что окрутила брата моего

И стала нынешней английской королевой.

А твой отец, могущественный Уорвик,

Которому мой брат обязан был короной,

Был первым, кто  воспротивился этому браку.

АННА (отстраняясь, смотрит ему в глаза).

Но моего отца давно уж нет в живых!..

РИЧАРД (раздражаясь).

Зато теперь она отыгрывается на его наследниках

И их семьях! И начала с семьи моего брата Джорджа,

Расправившись с его женой, твоей сестрою, Изабеллой...

АННА (с грустью, опустив лицо).

Моя сестра умерла через два месяца после родов...

РИЧАРД.

Стараниями нашей королевы,

Которая к ней повитуху подослала –

Знахарку Энкеретту Туинихоу,

Как будто бы из добрых побуждений.

А повитуха отравила Изабеллу.

Она потом сама в этом призналась

После того, как Изабелла умерла.

И в ходе следствия тогда же сообщила,

Что королева её специально подослала,

Чтоб погубить твою сестру и её мужа.

Зная обидчивость моего брата, Джорджа,

Она намеренно пошла на это преступление

И причинила ему боль, лишив жены любимой,

Чтобы потом заставить его мстить

И перед всеми выставить его своим врагом.

Сейчас он уже арестован и отправлен в Тауэр.

А обвинительное заключение по делу

Вынесли недели две назад.

АННА.

И в чём же его обвиняют?

РИЧАРД.

В колдовстве!..

АННА (пошатнувшись).

Невероятно!..

РИЧАРД (испуганно смотрит на неё).

О Боже, Анна! (Придвигает к ней стул.)

Присядь, мой ангел... И успокойся,