Не позже, чем через неделю
Пришлите в Лондон мне
Тревожные известия
О нападении на границы наши.
ОРДИНАРЕЦ.
А если нападения не будет?
РИЧАРД.
Вы всё равно пришлите!
И именно тревожные!
ОРДИНАРЕЦ.
Как скажете, милорд!
Ординарец кланяется и уходит.
АННА.
Когда ты уезжаешь, Ричард?
РИЧАРД (перебирая бумаги на столе).
Завтра, на рассвете.
АННА.
Ах, если б можно было мне с тобой поехать!..
РИЧАРД (испуганно взглянув на неё).
А этого ты даже в мыслях не держи!
АННА (с лукавой улыбкой).
Из-за того, что мне будто бы вреден
Климат лондонский?..
РИЧАРД (подходит и обнимает её колени).
Ещё как вреден! И не только в феврале... (Встаёт и возвращается к столу.)
Хотя дело совсем не в этом...
АННА.
А в чём же?
РИЧАРД (на ходу просматривая бумаги).
Сейчас тревожные настали времена.
Елизавета Вудвилл, наша королева,
Начала мстить всем своим врагам,
Повинным в смерти её родичей, отца и брата.
АННА (задумчиво).
Они же воевали против нас, все её родичи...
РИЧАРД (откладывает бумаги).
Да, и если помнишь, были взяты в плен
В битве при Эджкоте и там же казнены
По приказанию твоего отца, графа Уорвика,
И брата моего, Джорджа, герцога Кларенса
Что одержали в том сражении победу.
И, кстати, твой отец тогда же обвинил
И королеву нашу, Елизавету Вудвилл,
И её мать в богопротивном ведовстве,
В служении смертоносным, тёмным силам,
Чем ещё больше разозлил моего брата
Старшего и нашего владыку, короля Эдуарда...
АННА (встаёт и подходит к нему).
И что с того, что обвинил? И поделом ей!
Уж, слишком странным способом она
Здесь королевой стала, заставив короля
После случайной связи узаконить
Их тайный брак и ко двору представить.
РИЧАРД (привлекает её к себе).
А тайный брак – это позор и подлое бесчестье
Для короля! Это и оскорбление его подданных,
И возмутительное нарушение всех правовых норм
И моральных, возможных в христианском
Государстве! И я уверен, здесь не обошлось
Без шантажа или интриг со стороны этой
Пронырливой особы, что окрутила брата моего
И стала нынешней английской королевой.
А твой отец, могущественный Уорвик,
Которому мой брат обязан был короной,
Был первым, кто воспротивился этому браку.
АННА (отстраняясь, смотрит ему в глаза).
Но моего отца давно уж нет в живых!..
РИЧАРД (раздражаясь).
Зато теперь она отыгрывается на его наследниках
И их семьях! И начала с семьи моего брата Джорджа,
Расправившись с его женой, твоей сестрою, Изабеллой...
АННА (с грустью, опустив лицо).
Моя сестра умерла через два месяца после родов...
РИЧАРД.
Стараниями нашей королевы,
Которая к ней повитуху подослала –
Знахарку Энкеретту Туинихоу,
Как будто бы из добрых побуждений.
А повитуха отравила Изабеллу.
Она потом сама в этом призналась
После того, как Изабелла умерла.
И в ходе следствия тогда же сообщила,
Что королева её специально подослала,
Чтоб погубить твою сестру и её мужа.
Зная обидчивость моего брата, Джорджа,
Она намеренно пошла на это преступление
И причинила ему боль, лишив жены любимой,
Чтобы потом заставить его мстить
И перед всеми выставить его своим врагом.
Сейчас он уже арестован и отправлен в Тауэр.
А обвинительное заключение по делу
Вынесли недели две назад.
АННА.
И в чём же его обвиняют?
РИЧАРД.
В колдовстве!..
АННА (пошатнувшись).
Невероятно!..
РИЧАРД (испуганно смотрит на неё).
О Боже, Анна! (Придвигает к ней стул.)
Присядь, мой ангел... И успокойся,