Тюремщики, выждав некоторое время, приподнимают крышку и заглядывают в бочку, потом понимающе переглядываются, кивают, плотно закрывают крышку бочки и тихо выходят из камеры.
Веселье во дворце продолжается, пока утомлённые музыканты, шуты и перепившиеся король и гости не начинают падать от усталости, засыпая на месте. Среди свалившихся замертво тел королева доплясывает свой устрашающий, истеричный танец.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина первая.
Утро праздника Святого Георгия. Король и королева с ближайшим окружением, состоящим преимущественно из её родни, среди которых представители высшей аристократии и духовенства, собираются в празднично украшенном тронном зале дворца, чтобы оттуда торжественно проследовать в Вестминстерское Аббатство на праздничную мессу. Король и королева в парадном облачении сидят в центре зала на троне. Родственники королевы стоят по обе стороны от них. Остальные придворные стоят поодаль.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Ну вот, мой государь, настал
И долгожданный праздник!
Святой Георг, наш славный
Покровитель, и благостное
Солнце Йорка нам освещают
Этот зимний день для нашей
Общей радости и процветания!
Королева улыбается, оглядывая присутствующих, а они аплодирую её речи.
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
А где же брат мой, Джордж,
Наш именинник? Он разве
Не освобождён по моему приказу? (К королеве с раздражением.)
Вчера был дан приказ его освободить!
Где он?!!
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (перестаёт улыбаться).
Сейчас узнаем. (К слугам.)
Пошлите за комендантом Тауэра!..
КОРОЛЬ ЭДУАРД (королеве, с гневом).
Что?!.. Снова ваши козни?!
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с притворным удивлением).
Нет, что вы, государь?
Входит распорядитель праздника, стучит посохом и объявляет.
РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Его светлость, сэр Томас Грей, маркиз Дорсет, комендант Тауэра, Хранитель Королевской Казны и Сокровищницы. (Отходит в сторону и пропускает Томаса Грея в зал.).
Томас Грей поклоном приветствует королевскую чету и поочерёдно, преклонив колено, целуют руку каждому из них. Королева ему ободряюще улыбается.
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Где брат наш Джордж, светлейший
Герцог Кларенс? И почему его нет
Здесь, среди гостей?
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (многозначительно глядит на Грея).
Вам послан был приказ (Подчёркивает.)
Сегодня утром об освобождении
Герцога Кларенса, вы получили его?
ТОМАС ГРЕЙ (робко).
Да, государыня, приказ я получил...
Сегодня утром...
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Так в чём же дело? Отвечай!
Где брат мой Джордж?!..
Томас Грей растерянно смотрит на королеву, потом испуганно на короля.
ТОМАС ГРЕЙ (робко).
Остался в Тауэре...
КОРОЛЬ ЭДУАРД (испуганно и удивлённо).
Но почему?
ТОМАС ГРЕЙ (вжимая голову в плечи, говорит тихо).
Он умер этой ночью...
КОРОЛЬ ЭДУАРД (взревев).
Что?!! Что ты сказал?!..
Томас Грей испуганно молчит. Король сходит с трона и в ярости трясёт его за плечи.
КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Что с ним случилось?! Говори скорей!
Не то, я пыткой тебе развяжу язык! (Бьёт его.)
Королева подбегает к королю и пытается удержать его за руку.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Прошу вас пощадить его, милорд!
Он не виновен!
КОРОЛЬ ЭДУАРД (хватает её выше локтя и трясёт).
А кто тогда виновен?! Может вы?!
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (вырывает руку и оправляет рукав).
Сейчас мы всё узнаем, подождите!
Пусть комендант (Указывает на Томаса Грея.)
Спокойно всё расскажет.