Выбрать главу

Принудили к браку с Ланкастером. И, кроме того,

Он ещё в Бургундии, когда мы только собирали

Войско, пообещал по случаю нашей победы

Тебя простить и дать согласие на нашу свадьбу.

АННА (улыбаясь).

Хороший стимул для того, чтобы меня отвоевать!

РИЧАРД (обнимет её и кружит).

А лучшего мне и не нужно, дорогая!

Я никогда не радовался нашей победе так,

Как в день сражения на поле Тьюксбери!

                 Победные сигналы трубы сменяются  звуками триумфального марша.

АННА (обиженно).

Не очень-то мне много чести выпало

В день празднования вашего триумфа!

Это ведь ты устроил шествие для короля

По древне-римскому обычаю и образцу?

РИЧАРД (с возмущением и болью в голосе).

Не мучай меня, Анна, ангел мой! Я предлагал

Тебе больной сказаться, чтоб избежать

Участия в процессии низложенных врагов!..

АННА.

А я боялась, что король нам не позволит

Обвенчаться, если не буду я участвовать

В его триумфе... Так что пришлось

Безропотно смириться и унижение

Стойко претерпеть...

РИЧАРД.

Во время тех торжеств убит был в Тауэре

Поверженный король, Генрих Шестой, Ланкастер,

По тайному распоряжению королевы.

АННА.

А разве не король Эдуард распорядился

Его убить?

РИЧАРД.

Для Эдуарда Генрих уже был безвреден:

Убогий, слабоумный и больной томился

В Тауэре он под надёжной охраной. Его

Сподвижники были уже разбиты, друзья

По большей части были уничтожены.

И никакой опасности для нас он к тому

Времени уже не представлял. Но наша

Королева, опасаясь за судьбу своего

Новорожденного сына и наследника,

Решила от него избавиться, чтоб новых

Неприятностей не допустить. И Томас

Грей, от брака предыдущего её сын старший,

Что был назначен комендантом Тауэра,

И умертвил его. А после этого народу объявили,

Что король Генрих сам в ту ночь скончался

От приступов болезненной тоски

И меланхолии невыносимой.

АННА.

И я в день вашего великого триумфа унижена

Была несправедливо! Среди толпы врагов,

Поникших, угнетённых своей печальной

Участью и будущей жестокою расправой,

Меня в телеге перед всеми провезли,

Прикованной цепями к пленённой королеве

Маргарет Анжу. Над нами жители столицы

Издевались,  указывали пальцами, смеялись,

Бросали в нас обеих комья грязи!..

        Сквозь звуки триумфального марша прорывается нарастающий шум  толпы.

РИЧАРД (раздражённо).

О, Анна, я прошу, не вспоминай об этом!

Я не могу простить себе, что допустил

Тебя до этого позора!

АННА.

Но это было то условие, на котором твой

Брат, король, дал нам согласие на свадьбу,

После того, как ты вернул ему корону и для

Него отвоевал престол английский. Если ты

Помнишь, через две недели после событий

Этих, мы подписали  брачный договор,

И всё имущество моё и состояние,  все мои

Земли, замки и поместья, включая и любимый

Замок Миддлхэм, где мы с тобой впервые

Встретились, – всё это стало принадлежать тебе.

Мы с тобой очень мудро поступили, что загодя

Составили этот контракт. С тех пор я по закону

Могла только твоей супругой стать и лишь

Тебе принадлежать, вместе с моим приданым.

А не будь этого, моей рукою и судьбой

Распоряжались бы другие. Меня бы, не считаясь

С обещанием, в твоё отсутствие твои же братья

Могли бы выдать замуж за кого угодно!

Этот контракт был для меня защитой.

РИЧАРД.

Как выяснилось, недостаточно надёжной.

Ведь именно тогда случилось то событие,

О котором я с содроганием вспоминаю

До сих пор –  новый удар судьбы  и снова

Из-за моего же брата Джорджа. Последствия

Его беспечного поступка дают о себе знать

И по сей день...

                        Звуки марша стихают.