— К утру тебе станет лучше. Когда мы поженимся?
— Я думаю, нам лучше пожениться до рождения Джейми Мэри, правда? Ты не против готовой семьи?
— Пять минут назад я думал, что больше никогда не увижу тебя…
— В придачу ты получишь маму и Мэтта и, конечно, Вудвортов. Они навсегда останутся бабушкой и дедушкой Джейми.
— Нет проблем. У меня нет родителей. Если хочешь, они могут быть бабушкой и дедушкой всех наших детей, — сказал Эдам, прижимая ее к себе.
— Всех наших детей?
— Ты же не хочешь ограничиться одним ребенком?
— Я не думала об этом, но… нет, не хочу. В основном я думала о том, как сказать тебе, что я была не права. То, что случилось со мной, — настоящее благодеяние, иначе, когда бы я поумнела?
Эдам покачал головой.
— Не знаю. Давай не думать об этом. Выходи за меня замуж, Эмбер, и давай состаримся вместе.
ЭПИЛОГ
— Линия все еще занята, — проворчал Мэтт.
Сара хотела сказать что-то, но от боли у нее перехватило дыхание, и она схватилась за живот, пережидая окончание схватки.
— Дыши, дорогая, — посоветовал Мэтт, обнимая ее. — Вспомни, чему нас учили. Мы больше не можем ждать. Я сказал врачу, что мы уже на пути в больницу. Позвоним оттуда.
— Она, наверное, разговаривает с Бете. Я хотела, чтобы она была там с самого начала.
— Я знаю. Сейчас позвоню Дексу, пусть он свяжется ней. Не волнуйся.
Сара улыбнулась.
— Хорошо, папочка.
— Попытаюсь еще раз, — сказала Эмбер.
— Нам нужно ехать. Линия занята уже полчаса, — проговорил Эдам. — Я не собираюсь принимать у тебя роды. Для этого есть врачи.
— Позвони еще раз. Ой, больно! Черт-черт-черт! — В ожидании следующей схватки Эмбер откинулась на спинку дивана.
— Занято, — сказал Эдам, услышав щелчок автоответчика. — Мэтт, Сара. Это Эдам. У Эмбер начались схватки. Мы едем в больницу. Встретимся там.
Медсестра ожидала Сару и Мэтта у входа.
— Садитесь в кресло-каталку, дорогая, вам будет удобнее.
Сара сжала руку Мэтта. Вскоре лифт доставил их на четвертый этаж, где находились предродовая и родовая палаты.
— Доктор Андерсон уже приехал?
— Да. Еще одна пациентка находится в пути. Ну, приехали. Вот ваш халат. Супруг будет помогать вам? — спросила медсестра.
— Да, — простонала Сара.
— Засечем время между схватками.
В палате, отделанной полированным дубом, были светлые обои и кружевные занавески на окнах. У стены стоял удобный стул и кресло-качалка. Лишь высокая больничная кровать указывала на то, что это не чья-то любимая спальня.
Но Сару не интересовал интерьер. Пока Мэтт, надевал на нее короткий халат, у нее было две схватки.
— Ваш ребенок спешит появиться на свет, — сказала медсестра, помогая ей лечь на кровать. — Я скажу врачу.
Мэтт положил руку жене на живот.
— Крепись, дорогая. Я с тобой.
— Жаль, что мы не можем поменяться местами, — буркнула Сара.
— Доктор Андерсон занят только что поступившей роженицей, — сказала молоденькая медсестра, помогая Эмбер надеть больничный халат.
— Это Сара Такер? — предположил Эдам.
— Верно. Как вы узнали?
Он рассмеялся.
— Очень просто. Сара — мать Эмбер.
— Ее мать? Но, она рожает!
Эмбер кивнула и начала глубоко дышать. Эдам обнял ее.
— Сосредоточься, Эмбер. Вспомни, чему нас учили.
Не часто в медовый месяц молодожены проходят подготовку к родам, но именно так, Эмбер и Эдам провели первые две недели супружеской жизни.
Никто из членов семьи не проявил ни малейшего сопротивления их браку, и даже Вирджиния дала свое благословение.
— Дыши, родная, — сказал Эдам.
— Я дышу. Ты бы попробовал, что это такое! Найди маму, Эдам, и скажи, что я здесь.
— Я не оставлю тебя. — Повернувшись к медсестре, он попросил ее передать сообщение Саре Такер. Она охотно согласилась.
— Найди Эмбер и скажи ей, что я здесь, — попросила Сара.
— Сестра сказала, что Эмбер уже знает. И я не оставлю тебя. О ней позаботится муж.
В этот момент вошел доктор Андерсон.
— Итак, мы вот-вот родим?
— И Эмбер, — сказала Сара, сжимая руку Мэтта.
— И Эмбер тоже, — подтвердил врач. — Я послал к ней врача-стажера. Если ваши роды пройдут быстро, я успею принять ее ребенка. — Он сел на вращающееся кресло и приготовился к осмотру. — Головка уже прорезалась. Вы торопитесь, миссис Такер.
— Я… не… молодею, — прерывисто дыша, сказала Сара. Крепко сжав руку Мэтта, она попыталась улыбнуться ему. — Ты должен лелеять этого ребенка.
— Милая, я буду лелеять вас обоих, — его нежный поцелуй прервала очередная потуга.
— Вы знаете, что нужно делать? — спросил Эдам врача-стажера, который осматривал Эмбер.
— Если нет, то мой муж может принять роды, — сказала Эмбер.
— В этом месяце я принял несколько детей. Успокойтесь, все будет в порядке, — уверил их молодой врач.
Эмбер посмотрела на Эдама и прошептала:
— Будь наготове!
— Я все слышу, — улыбнулся врач. — Очень скоро вы станете матерью.
— Два часа пятнадцать минут, — сказал доктор Андерсон, держа в руках новорожденного. Он осторожно положил младенца Саре на живот и приготовился удалить послед.
— Какой он миленький! — проворковала Сара.
— Я думал, что он будет крупнее, — сказал Мэтт. — И его нужно искупать.
Она хихикнула.
— Он, красавчик. И вырастет таким же большим и сильным, как его папочка.
— Я люблю тебя, Сара, — сказал Мэтт, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
— Два часа пятнадцать минут, — сказал врач-стажер, вручая Эдаму новорожденную. — Ну-ка, папа, примите вашу дочь.
Эдам показал Эмбер девочку.
— Наша дочь, — с гордостью провозгласил он.
— Она, совсем крошечная. Но очень хорошенькая, правда? — сказала Эмбер, нежно дотрагиваясь до младенца и пересчитывая пальчики на руках и ногах.
— Такая же красавица, как ее мать, — заявил Эдам, наклоняясь, чтобы поцеловать жену. — Как, был бы горд ее отец!
— Так же, как ее папочка, — улыбнулась Эмбер. — Я люблю тебя, Эдам.
— И я люблю тебя, миссис Каррузерс. Сейчас и навеки.
КОНЕЦ