Annotation
Две недели на Синае
ПРЕДИСЛОВИЕ
I. АЛЕКСАНДРИЯ
II. БАНИ
III. ДАМАНХУР
IV. ПЛАВАНИЕ ПО НИЛУ
V. КАИР
VI. КАИР (продолжение)
VII МУРАД. ПИРАМИДЫ
VIII. СУЛЕЙМАН ЭЛЬ-ХАЛЕБИ
IX. ВИЗИТЫ К ПОЛКОВНИКУ СЕЛЬВУ И КЛОТ-БЕЮ
X. ГОРОД ХАЛИФОВ
XI. АРАБЫ И ДРОМАДЕРЫ
XII. ПУСТЫНЯ
ХIII. КРАСНОЕ МОРЕ
XIV. ДОЛИНА БЛУЖДАНИЯ
XV. СИНАЙСКИЙ МОНАСТЫРЬ
XVI. ГОРА ХОРИВ
XVII. ХАМСИН
XVIII. ГУБЕРНАТОР СУЭЦА
XIX. ДАМЬЕТТА
XX. МАНСУРА
XXI. ДОМ ФАХР АД-ДИНА БЕН ЛУКМАНА
Жиль Блас
ПРЕДИСЛОВИЕ
I. ОТЪЕЗД[24]
II. ИЗ ГАВРА В ВАЛЬПАРАИСО
III. ИЗ ВАЛЬПАРАИСО В САН-ФРАНЦИСКО
IV. САН-ФРАНЦИСКО
V. КАПИТАН САТТЕР
VI. Я СТАНОВЛЮСЬ РАССЫЛЬНЫМ
VII. ПРИИСКИ
VIII. СЬЕРРА
IX. АМЕРИКАНЦЫ
X. ПОЖАР В САН-ФРАНЦИСКО
XI. ОХОТА
XII. НАША ПЕРВАЯ НОЧНАЯ ОХОТА В ПРЕРИЯХ
XIII. ЗМЕИНАЯ ТРАВА
XIV. АЛУНА
XV. САКРАМЕНТО
XVI. ОХОТА НА МЕДВЕДЯ
ХVII. ЛА МАРИПОСА
XVIII. Я СТАНОВЛЮСЬ СЛУГОЙ В РЕСТОРАНЕ,
XIX. ПОЖАР
XX. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
КОММЕНТАРИИ
notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Две недели на Синае
ПРЕДИСЛОВИЕ
Среди тысяч путешественников, написавших миллионы томов, я всегда находил лишь двух, чьи рассказы по-настоящему красочны и подлинно занимательны: и это при том, что родились они с разницей в две тысячи четыреста лет.
Одного из них звали Геродот, другого — Левальян.
Признательное потомство отплатило им тем, что обоих объявило лжецами.
Но не стоит думать, что это мнение основывается на каких- либо доказательствах, полученных в результате более добросовестных, чем у них, изысканий в тех самых местах, какие они некогда объездили; или оно вытекает из сделанных ими ошибок, обнаруженных кем-то, кто прошел по их следам; или оно обязано своим появлением исправлению ошибочных теорий, выдвинутых ими относительно течения рек или местоположения человеческих племен.
Нет, такое утверждение зиждется всего-навсего на том, что оба тома Геродота и четыре тома Левальяна читаются с таким же интересом, как пастораль Лонга или роман Вальтера Скотта.
Ну а поскольку наряду с шестью или восемью занимательными томами на подобные сюжеты написаны тысячи скучных томов и правда всегда на стороне большинства, пусть даже самого незначительного, то из этого следует, что столь подавляющее большинство не могло ошибиться.
И вот этим большинством было решено, что путешествия Геродота и Левальяна — это романы, а не путешествия.
Правда, те, кто странствовал по берегам Каспийского моря или поднимался по Нилу, поглядывая в томик Геродота, и те, кто посещал страну больших намаква или спускался по Слоновой реке, не выпуская из рук томика Левальяна, признали, что в отношении топографии два эти путешественника приводят лишь исключительно достоверные сведения, и были настолько удивлены этим, что пожелали поделиться своим удивлением с современниками, восстановив в глазах Академии наук и Географического общества репутацию этих бедных великих мужей.
Но нет! Все решено раз и навсегда. Привычка усвоена, общественное мнение установилось, и, несмотря на отзывы Мальт- Брёна и Дюмона д’Юрвиля, Геродот и Левальян так и остаются в статусе романистов.
Да и правда, зачем Геродот вздумал включать в свою книгу истории о Семирамиде, Гигесе и Камбисе? Для чего Левальян терял время попусту, рассказывая нам об охоте на львов вместе со Слабером, о своей любовной истории с Нариной, о прогулках с Кеес, своей обезьяной, и Клаасом, своим готтентотом?
Ведь такое нелепо для первого и бессмысленно для второго!
Однако это не мешает мне, вероятно из духа противоречия, воспринимать путешествия исключительно на манер Геродота или по образцу Левальяна.
Я смиренно прошу за это прощения у капитана Кука и г-на де Бугенвиля, которые, несомненно, являются чрезвычайно правдивыми путешественниками, но с которыми я вожу дружбу куда меньше, чем с Геродотом и Левальяном.