Аббатство Рейвенфорт. Где оно находится? И кто эти остальные?
Люси наверняка знает.
Она нашла открытое окно в темной утренней гостиной и снова залезла в дом, а затем пошла на голоса, пока не добралась до музыкального салона. Антракт почти закончился, и Джин легко заняла свое место подле крестной. Лели Уэксфорд строго посмотрела на нее, но Джин лишь покачала головой, намекая, что все объяснит позднее.
Незаметно осмотрев комнату, она обнаружила, что лорд Девингем стоит у задней стены, рядом с креслом Джона Фоксуорта, и его мрачный взгляд был сосредоточен на ней. Джин поняла, что избежала встречи с графом лишь на момент и второй раз ей так не повезет.
Глава 14
Правда похожа на кресло в опере. Его цена прямо зависит от перспективы, то есть от того, что можно с него обозреть. Причем эта перспектива может добавить цены пресному в остальном вечеру!
На следующее утро в десять часов мисс Вирджиния Мэтьюз и по уши закутанная дама сели в дорожный экипаж леди Уэксфорд.
– Аббатство Рейвенфорт – это заброшенный монастырь во владении графа Ротстоуна, – сказала Люси, усаживаясь поудобнее. Она наконец отбросила капюшон своего плаща. – Кажется, Стендиши состоят с ним в родстве.
– Это объясняет, почему они устраивают встречу там. Вероятно, Майкл Стендиш получил на это разрешение графа.
– Возможно. Это лишь подтверждает мои подозрения, что интерес Саймона к этой женщине нечто большее, чем просто флирт.
– Может быть, эта непонятная встреча что то нам разъяснит. – Джин расправила юбки и тоже устроилась на сиденье.
– Я на это надеюсь. Что ты сказала леди Уэксфорд о нашем выезде?
– Что мы собираемся осмотреть руины, – пожала плечами Джин. – Я объяснила, что ты устала сидеть взаперти безвылазно, и раз предполагается, что ты сейчас и Девингеме, нам нужно искать развлечения за пределами Лондона.
Люси радостно улыбнулась.
– По крайней мере тебе не пришлось ей лгать.
– Не было нужды. Раз ты со мной, приличия соблюдены, и она может потратить больше времени, сплетничая со своими подругами. Кстати, она послала сопровождать нас лакея с корзинкой еды для ленча.
– Как чудесно, – вздохнула Люси.
Между тем карета отъехала от дома и набрала скорость. Одновременно отъехал от бортика тротуара стоявший неподалеку скромный наемный экипаж, который последовал за ними на небольшом расстоянии.
Аббатство Рейвенфорт представляло собой древний монастырь, расположенный сразу за Лондоном, который па протяжении нескольких поколений находился во владении семейства графов Ротстоунов. Сейчас там никто не жил, только иногда на его обширных землях леди Ротстоун устраивала пикники или приемы на открытом воздухе. По вторникам и пятницам можно было, заплатив, осмотреть руины, но сегодня был четверг, так что все было тихо.
Люси и Джин прошлись по дорожкам, якобы наслаждаясь прелестью сада. Лакей Дональд следовал за ними с подстилкой для пикника в руках, на случай если дамы захотят отдохнуть.
– Что мы ищем? – спросила Люси шепотом, сознавая, что слуга может их услышать.
– Изабеллу, – пробормотала в ответ Джин. – Но мы не можем позволить Дональду идти за нами до места их встречи, где бы оно ни находилось.
Люси на мгновение задумалась. Дональд действительно представлял собой проблему, потому что не только мог помешать им стать свидетелями встречи Изабеллы с кем то, но и обязан был потом доложить об их передвижениях леди Уэксфорд.
– Мы можем выбрать какое нибудь местечко для отдыха, а затем сказать Дональду, что проголодались, и послать его за корзинкой с ленчем. Пока он будет ходить, мы отправимся к монастырю. Это наиболее вероятное место встречи Изабеллы с сообщниками.
– Отличная мысль.
На небольшой полянке возле маленького пруда, окруженного зарослями цветов, среди которых возвышалась статуя святого Августина, Люси промолвила:
– Как тебе это место, Джин? Уже почти одиннадцать часов, наша прогулка заставила меня проголодаться.
– Меня тоже. Дональд, вернитесь к экипажу и принесите нам, пожалуйста, корзинку с едой.
– Конечно, мисс, – откликнулся Дональд, расстилая на траве подстилку для отдыха.
– И скажите Хьюму, что он может отогнать карету к той таверне, мимо которой мы проезжали. Кажется, это гостиница Суонна. Мне не хочется думать, что он сидит на жарком солнце с лошадьми, пока мы тут прогуливаемся и отдыхаем.
Дональд кивнул.
– Когда ему возвратиться, мисс?
Джин посмотрела на Люси.
– Полагаю, что двух часов нам будет достаточно, – сказала Люси.
Джин кивнула и повернулась к слуге:
– Через два часа, Дональд. Это даст нам достаточно времени подкрепиться и осмотреть руины.
Дональд коротко поклонился:
– Очень хорошо, мисс.
Когда слуга направился по тропинке туда, откуда они пришли, Люси пробормотала:
– Отличная идея насчет кучера.
Джин пожала плечами:
– Я не люблю, когда слуг заставляют ждать. Кроме того, присутствие чужой кареты может спугнуть Изабеллу, и мы утратим шанс выяснить, что именно она собирается делать.
– Во всяком случае, ты вовремя упомянула о жарком солнце. – Люси скинула с себя плащ и уронила его на подстилку. – Уф, стало легче дышать.
Джин, тянувшая шею, чтобы увидеть, как далеко отошел Дональд, обернулась к Люси:
– Он ушел. Поторопимся к монастырю. Ты хоть знаешь, где он находится?
– Просто пойдем по тропинке. Здесь все они ведут к монастырю.
– Удобно.
Они поспешили по расчищенной дорожке, и через минуту Джин поинтересовалась:
– Как мы найдем их?
Торопясь укрыться среди деревьев, окружающих древнее строение, Люси лишь пожала плечами:
– Я думаю, поскольку встречаться будут больше чем двое, понадобится место, которое легко найти. А сам монастырь найти просто.
– Да, конечно. А как мы проникнем внутрь монастыря, если он будет заперт? Сегодня ведь нет экскурсий.
– Думаю, Изабелла позаботилась об этом.
– А а… Тогда двинемся.
Им понадобилось около четверти часа, чтобы обойти здание кругом и найти незапертую дверь. Люси осторожно приоткрыла ее, и сразу до них донеслись голоса… прежде всего женский, повелительный и с легким акцентом, а также гул множества мужских голосов.
– Ты можешь что то рассмотреть? – спросила Джин, пытаясь через голову Люси рассмотреть что либо в полумраке помещения.
– По моему, это часовня, – прошептала Люси. – Они, наверное, вошли, когда мы были с другой стороны здания.
– Может, нам стоит войти?
– Не знаю. – Люси чуть больше приоткрыла дверь. – Тут идет маленький коридор, но если они станут выходить, мы можем легко попасть в ловушку.
– Ты можешь расслышать, о чем они говорят?
– Кое что.
– Если это часовня, в стенах должны быть окна. Ты слушай здесь, а я обойду ее с угла, чтобы поискать окно. А потом мы объединим услышанное, – сказала Джин.
– Хорошая мысль. Только будь осторожна.
– Ты тоже. – Джин скользнула вдоль стены здания и скрылась за углом.
Люси осталась одна. Сдерживая тревожную дрожь, она, продолжая придерживать дверь, прижала ухо к щели.
– Это может… богатый… той самой ночью… ливрею слуги.
Люси напрягала слух, стремясь лучше расслышать, что говорит Изабелла, но разрозненные слова терялись в звонком эхе, отражающемся от стен часовни. Она услышала, как заговорил мужчина, но низкий рокочущий тембр его голоса не позволял различить сказанное. По его интонации Люси поняла, что он задает вопросы.
Ответный голос Изабеллы был более ясным.
– …дата пока еще… дам вам знать… готово.
Кто то еще задал вопрос, это был другой мужской голос, слишком приглушенный, чтобы можно было разобрать отдельные слова.
Снова ответила Изабелла:
– Капитан… готов взять… в безопасное…