Выбрать главу

Тот посмотрел на его заросшую физиономию, с сомнением покосился на рваное ухо.

— Ладно. Дракон разберется. Отправляемся немедленно.

— Погодите, — спохватилась Ирга. — Я хочу попрощаться с принцессой. Вы можете оставить нас наедине?

Когда все вышли, Лилейна поднялась и подошла к Ирге.

— Говори, что ты хочешь, — сказала она. — Я все для тебя сделаю. Дать золота кузнецу? Наградить Нэша?

— Не думаю, что папа согласится взять королевскую награду, — ответила Ирга. — Да и Нэш… Мне ничего не надо, Лилейна.

— Ты спасаешь мне жизнь. Опять. Пусть и из-за котика, — произнесла она, взяв Иргу за руку.

— Ты тоже спасла меня, когда убила волколака. Как вспомню — мурашки по коже, — поежилась Ирга.

— А ты и вправду беременна? — поколебавшись, спросила Лилейна.

— Нет, — ответила Ирга. Она чуть смутилась, взгляд ее скользнул ниже. — А вот ты — да.

— Что? — ахнув, Лилейна непроизвольно положила руку на живот, понизила голос: — Ты уверена?

Ирга кивнула, а Лилейна прижала ладони к щекам, вспыхнувшим румянцем.

— Великая мать, — прошептала принцесса. — Я спала на сырой земле, ела белок и тряслась на лошади с утра и до ночи, и что за дитя родится после всего этого?

— Красивый здоровый мальчик, — ответила Ирга и, усмехнувшись, добавила: — Скорее всего, без усов поначалу.

— Не говори никому, — попросила Лилейна.

— Не скажу, — пообещала Ирга.

Принцесса шагнула к ней и, крепко обняв, прошептала:

— Удачи тебе, сестра. Если кто и может победить дракона, то только ты.

— Нам пора. — Дерек заглянул в дом, окинул их хмурым взором. — Ирга, пойдем.

Мелкий снег сыпался с рыхлого неба, словно крупа из решета. Генри тут же повязала Ирге шарф, сурово затянула узел, хмуря брови. Ирга обняла женщину, поцеловала в щеку.

— Ты там смотри, одевайся тепло, — приказала Генри. — Холода уже пришли. Осень в этом году совсем короткая.

— Я не замерзну, — ответила Ирга, и подбородок Генри задрожал. — Так, ты хоть не плачь! — приказала Ирга. — Генри — ты самый надежный и теплый человек, которого я встречала в жизни. И у меня к тебе будет просьба.

Генриетта быстро закивала, промокнула глаза.

— Позаботься о папе, — сказала Ирга. — Он остался совсем один.

— Ладно, — буркнула она. — Я и сама думала…

— Вот и славно, — ответила Ирга и шагнула к Сэму. — Спасибо, — сказала она, — что не выполнил приказ короля.

— Пожалуйста, — ответил он. Покосившись на Дерека, который разговаривал с жрецом, незаметно сунул в рукав Ирги нож. — Пусть будет у тебя. Ты с ними ловко обращаешься.

Он неуклюже обнял ее, повернулся к Нэшу.

— Что, усатый, прощаемся? — спросил тот.

— Надеюсь, что нет, — ответил капитан. — Или ты решил под это дело стребовать нежный усатый поцелуй?

Нэш скривился и, хлопнув его по плечу, зашагал вслед за Дереком, ведя Иргу за руку.

— Милорд, — запоздало выкрикнула Генри в спину Дереку. — Мы будем ждать вас здесь!

Дерек не обернулся, идя к черной горе, вершина которой едва заметно сочилась дымом. По узкой тропинке, зажатой между сторожевых башен, соединенных переходами, они едва протискивались гуськом. Жрец шел впереди, замыкал вереницу молодой прислужник. Огни были повсюду: на верху башен, между зубьями укреплений, в чашах, стоящих вдоль дороги. Факел чуть не опалил Дереку брови, когда жрец повернулся, проверяя, не отстают ли путники.

— Какой он — дракон? — спросил лорд, отшатнувшись от языков пламени.

— Увидите, — ответил жрец. — Это великая честь. Я удивлен, что он дозволил вам прийти.

Рука Дерека привычно потянулась к рукояти меча, но наткнулась на пустоту — оружие у них отобрали. Короткий кинжал остался в голенище сапога, но идти с ним на дракона — глупое самоубийство, на которое пойдет разве что котик. Дерек обернулся. Нэш шел следом, не выпуская из ладони руку Ирги. Странно, но злости на него не было. Может, принцесса права? И внутри он давно сгорел? Шрам от ожога заныл, напоминая о давней боли, ранящей не столько тело, сколько душу. Дерек повел плечом, разминая его, посмотрел на очертания замка, вырубленного прямо в скале. Мелкая снежная пороша колола глаза, таяла на щеках, затекала за шиворот, заставляя мечтать о домашнем тепле.

— Добро пожаловать, — сухо сказал жрец явно непривычные ему слова, открывая двери, обитые полосами металла. Дерек задержался на пороге, ненадолго подняв глаза к небу, и шагнул вперед.

— Покои невесты, — сказал жрец, остановившись перед дверями. — И служанки, — добавил он неуверенно, но Нэш, отодвинув его плечом, вошел внутрь, осматриваясь.