Выбрать главу

- У нас не принято долго горевать по усопшим, - тихо сказал он, подойдя ко мне с Вастом. - Приглашаю вас на вечерний пир. У огня в центре ставки мы будем вспоминать приключения и рассказывать истории. Наверняка и вы отыщете парочку.

- Непременно, - подмигнул Дагзетту Шило и помахал в воздухе найденной лютней.

- Черт тебя дери! - выругался Васт. - Кто в здравом уме берет бренчало на похороны?

- Дальновидный храбрец, что никогда не даст вам заскучать? - парировал Шило.

Дагзетт тихонько рассмеялся. Он приобнял рыжего соратника и повел его в орочье поселение. Мы с Вастом решили не отставать.

Вокруг большого кострища в центре ставки хозяйничал трактирщик Раггол. Пространство рядом с огнем было заполнено разноцветными ковриками для сидения. За пределами пестрого круга из подстилок находились длинные столы, заставленные выпивкой и свежими яствами. Вечерний воздух наполнился какофонией пленительных ароматов. Давясь слюной от подобных запахов, мы уселись рядом с согревающим костром, скрестив ноги.

- Дождемся остальных, - сказал Дагзетт в ответ на урчание желудка и хлопнул меня по ноге.

Народ постепенно занимал места. Когда к нам подошли Арви с Окиной, я раскрыл от удивления рот. На зеленокожей соратнице была не привычная кожаная броня, а короткая блуза черного цвета, украшенная белой шерстью и тесная юбка из пурпурной ткани. Данный наряд ярко подчеркивал все ее выдающиеся достоинства.

Арви же предстала перед нами в длинном платье шоколадного оттенка с глубоким вырезом. Порозовевшие щеки лейтенанта подтверждали соответствие образа женщины вкусовым предпочтениям старого вояки.

- Доброго вечера, дамы, - сказал я, привстав. - Можете занять наши места, если хотите.

- Оставь, Рогир, - ответила Арви. - Мы лучше будем здесь, позади.

Они плюхнулись за нашими спинами, но находились достаточно близко для того, чтобы я ощутил горячее дыхание Окины собственной шеей. Продлилось, однако, это недолго.

- Приветствую, друзья, - сказал появившийся внезапно Хирд. - Можно подсесть?

- Пойдем сюда, - сказала ему Окина и подвинулась в сторону. Дыхание красивой зеленокожей девушки сменилось прерывистым кряхтением щуплого торговца.

Едва я хотел загрустить, как передо мной возник Шило, держащий поднос с семью наполненными кружками и тарелкой вяленой говядины.

- Раггол разрешил, - сказал он в ответ на злобный взгляд лейтенанта. - Все равно скучаем сидим.

- Ну, за победу, - кратко сказал я и стукнулся кружкой с остальными.

- За первую из многих, - добавил Дагзетт и отхлебнул вина.

Шило залпом опустошил собственный сосуд. Он схватил лакированную лютню и занял место возле костра. Сидящие поблизости жители Карак-Лухона, придвинулись ближе, заинтересованные в происходящем.

- Досточтимые жители прекрасной степи! - громко начал он. - Вы оказали нам невиданную честь - присутствовать здесь и праздновать недавнюю победу вместе с великим воинственным народом!

Лейтенант закатил глаза и громко цокнул. Мы же с остальными, завороженно наблюдали за рыжим воителем, что сыпал комплименты жителям ставки.

- Позвольте поделиться с вами толикой музыкальной культуры моего народа. Я прибыл с далекого, северо-западного острова Ки́мбрия, заросшего дремучими лесами, что восходят на сотнях гор и холмов. Места, как и люди, у нас часто суровые. Но даже в их каменных сердцах можно отыскать тягу к романтике.

Шило провел рукой по звенящим струнам, привлекая внимание публики. Он прочистил горло, прежде чем затянуть бодрую, но грустную мелодию:

Сквозь дремучие чащи и зловонье болот,

Проложил я свой длительный путь.

Видя в каждом из снов мой последний оплот,

Отгонял я приставшую жуть.


С каждым шагом, чрез боль и душевный огонь,

Вспоминал я улыбку твою.

И спустя сотни битв, неустанных погонь,

Постаревшее сердце в строю.


Ни военный трофей, ни набитый кошель,

Что сорву я с врага, в яростной схватке,

Не заменят твой взгляд или Ки́мбрийский эль,

Что мы пили в просторной палатке.