18
Говорят, рассказывают и повествуют:
Долго жаловалась так Николет, как вы уже слышали. Она поручила себя богу и пошла, пока не достигла леса. И не смела она войти в глубь его, так как боялась диких зверей и гадов, и спряталась под тень густого куста. Там ее охватил сон, и она проспала так до ранней зари следующего дня, когда пастухи вышли из города и привели свои стада пастись на опушке леса у реки.
Там они отошли в сторону, сели на берегу славного ручейка, который протекал на опушке леса, разостлали на траве плащ и положили на него хлеб. Пока они ели, Николет проснулась от пения птиц и говора пастухов и подошла к ним.
— Милые дети,— сказала она,— бог вам на помощь!
— Бог да благословит вас,— ответил тот, который был поразговорчивее других.
— Милые дети,— продолжала Николет,— не знаете ли вы Окассена, сына графа Гарена?
— Конечно, знаем, даже очень хорошо.
— Если бог вам поможет, милые дети,— сказала она,— передайте ему, что в этом лесу водится зверь; пусть он придет охотиться на него, и если ему удастся его захватить, то ни одного кусочка этого зверя он не отдаст и за сто марок золотом даже и за пять сотен, и за все свое имущество не отдаст.
Они смотрели на нее и были поражены ее красотой.
— Передать ему это? — ответил тот, который был поразговорчивее других. — Будь проклят тот, кто cкажет и передаст ему это! Это все выдумки, что вы говорите; в этом лесу нет ни одного зверя: ни оленя, ни льва, ни кабана, который был бы так дорог, что один кусочек его стоил бы дороже двух или самое большее трех денье, а вы говорите о таких больших деньгах! Будь проклят тот, кто вам поверит и ему скажет об этом! Вы фея, нам вас совсем не надо, идите своею дорогой.
— Милые дети, — сказала она, — сделайте то, о чём я говорю!, У этого зверя есть такое лекарство, что Окассен сразу излечится от своего недуга. Вот у меня в кошельке есть пять су, возьмите их себе, если вы согласны передать, ему то, что я прошу. Пусть он охотится здесь в течение трех дней, а если он не найдет ничего за три дня, то ему, больше никогда не видать этого зверя и не вылечиться от своего недуга.
— Честное слово! — воскликнул пастух, — Деньги-то мы возьмем, и, если он сюда придет, мы ему все скажем, но сами не пойдем его искать.
— Ну, хорошо,- — ответила девушка. Она простилась, с пастухами и ушла.[40]
19
Здесь поется:
20
Говорят, рассказывают и повествуют:
Николет устроила беседку, как вы уже слышали, славную и красивую, убрала ее цветами и листьями снаружи и внутри, а сама спряталась неподалеку в кусты, чтобы посмотреть, что будет делать Окассен. И пошел слух по всей стране и по всей земле, что Николет пропала. Одни говорили, что она бежала, а другие полагали, что граф Гарен велел ее убить.
Если кто-нибудь этому и радовался, то Окассену совсем не было весело.
И гррф Гарен, его отец, освободил его из тюрьмы, созвав со всей страны рыцарей и девушек и устроил пышный праздник, думая так развеселить Окассена, своего сына.
В самый разгар празднества Окассен, печальный и унылый, стоял, прислонившись к колонне. Кругом все радовались, но Окассену не было весело, так как здесь не видел он ничего того, что он любил. Один рыцарь, увидев его там, подошел и окликнул его.
— Окассен, — сказал он, — я был болен тем же самым недугом, что и вы. Я вам дам хороший совет, если вы хотите мне довериться.
— Господин мой, — сказал Окассен, — спасибо вам, хороший совет мне дорог.
— Садитесь на коня и поезжайте прокатиться по этому Лесу, вы увидите там цветы и травы и услышите, как поют птички. Быть может, случайно вы там услышите такое словечко, от которого вам станет легче.
— Господин мой, ответил Окассен, — спасибо, я так и сделаю.
Он уходит из залы, спускается по ступеням вниз, идет в конюшню, где стояла его лошадь. Потом он велел оседлать и взнуздать коня, вложил ноги в стремена и поехал прочь от замка. И ехал он до тех пор, пока не достиг леса. И дальше подъехал он к ручейку, нашел пастухов как раз в девятом часу дня. Они разостлали плащ на траве, ели хлеб и очень веселились.
40
Весь этот эпизод с пастухами, завершающийся в главах 30—22, резко контрастирует с трактовкой подобных мотивов в придворно-рыцарской поэзии. Там вилланы (см. примечание к строкам 505—517 «Мула без узды») почти всегда изображаются в отрицательных тонах, как существа, одним своим видом вызывающие отвращение и страх. Здесь, напротив, пастухи обрисованы с большой симпатией и притом без всякой «стилизации», а вполне реалистически, со всеми особенностями их речи и образа мыслей. Они держат себя в присутствии знатного рыцаря Окассена свободно и независимо, и Окассен и Николет разговаривают с ними как равные с равными.