— Милый, неявный друг мой, наконец-то я нашла вас!
— И я вас также, милая, нежная подруга!
И снова обнимались и целовались, и велика была их радость.
— Подумайте, моя нежная подруга, — сказал Окассен, — я вывихнул себе плечо, а теперь не чувствую ни боли, ни страданий, потому что вы со мною.,
Она его потрогала и увидела, что плечо вывихнуто. Тогда она стала его растирать своими белыми ручками, и с помощью бога, который любит влюбленных, она вправила ему плечо. А потом она нарвала цветов, свежих трав и зеленых листьев, привязала их к его плечу лоскутком своей рубашки, и Окассен стал здоровым.
— Окассен, милый и нежный друг мой, теперь послушайтесь моего совета. Если ваш отец пошлет искать вас завтра в этом лесу, меня найдут, и, что бы ни. случилось с вами, меня-то убьют наверное.
Моя дорогая, нежная подруга, это причинило бы. мне большое горе. Но, если я смогу, я вас никому не отдам.
Он сел на коня, посадил перед собою свою подругу, целуя ее и обнимая, и они выехали в открытое поле.
27
Здесь поется:
28
Говорят, рассказывают и повествуют:
Окассен сошел с коня вместе со своею подругой, как вы уже слышали и знаете. Он держит лошадь под уздцы, ведет свою подругу за руку, и они идут вдоль берега.
И видит Окассен — Плывет корабль, а на нем купцы, совсем близко от берега. Он сделал им знак, они подъехали к нему, сговорились с ним и посадили его на свой корабль. И, когда они были в открытом море, поднялась великая и страшная буря, которая гнала и из страны в страну, пока они не приехали в чужую землю и не вошли в гавань замка Торлор. Они спросили, чья это земля, и им ответили, что земля эта принадлежит королю Торлорскому. Потом Окассен спросил, что это за человек, ведет ли он с кем-нибудь войну, и ему сказали в ответ:
— Да, он ведет большую войну.
Тогда Окассен простился с купцами, и они поручили его богу. Он садится на коня, опоясанный мечом, держа перед собою свою подругу, и таким образом подъезжает к замку.
Он спрашивает, где король, и слышит в ответ, что король лежит в родах.
— А где же его жена?
И ему отвечают, что она воюет и увела с собою на войну всех жителей замка. Услышал это Окассен и подивился. Подъехал ко дворцу; слез с коня сам и его подруга тоже. Он дал ей подержать лошадь, а сам, опоясанный мечом, вошел во дворец, и шел он так, пока не достиг покоя, где лежал король.[42]
29
Здесь поется:
30
Говорят, рассказывают и повествуют:
Когда Окассен услышал эти слова короля, он сорвал с него все покрывала и разбросал их по полу. Потом он увидел палку, которая тут. же стойла, взял ее, повернулся и избил ею короля так, что тот чуть не умер.
— Господин мой, — воскликнул король, — что вам от меня надо? С ума вы, что ли, сошли, что вздумали меня бить в моем собственном доме? — Черт возьми, дрянной потаскухин сын, — сказал Окассен, — я совсем вас убью, если вы мне не поклянетесь, что никогда еще ни один мужчина в вашей стране не родил ребенка.
Тот поклялся, и тогда Окассен оказал ему:
— Ведите же, меня теперь туда, господин мой, где находится ваше войско и ваша жена.
— Охотно, господин мой, — ответил король.
Он сел на коня, Окассен на своего, а Николет осталась в покоях королевы. И ехали король я Окассен до тех пор, пока не достигли того места, где была королева, и они увидели, как люди сражались печеными лесными яблоками, яйцами и свежими сырами.
Посмотрел на это Окассен и порядком подивился.[43]
31
42
Торлор — шутливое (по характеру самого звукосочетания) название сказочной страны.
...что. король лежат в родах. — В основе этого мотива лежит воспоминание о древнем обрядовом обычае, называемом «кувадой» и состоящем в том, что муж роженицы ложится в постель и делает вид, что испытывает муки деторождения. Обычай этот, связанный с матриархатом, встречается у различных племен Южной Америки, на Тихоокеанских островах, на западе Африки, но в древности он существовал, по-видимому, и в Европе — в бассейне Средиземного моря и у кельтов. В настоящее время следы его сохранились в Европе лишь у басков, то есть в районе довольно близком к месту действия нашей повести.
43
Бой «печеными яблоками, яйцами и свежими сырами» имеет некоторую бытовую основу. Во Франции был старинный обычай, державшийся до XVII века, забрасывать плохих актеров не гнилыми (как это делалось позже), а печеными яблоками, которые продавались как лакомство у входа в театр. В Нормандии существовала поговорка: «Во времена короля Гильёмо люди сражались печеными яблоками». Пародирование автором феодальных войн очевидно.