Выбрать главу

Здесь поется:

Окассен был удивлен. На седло оперся он И смотрел перед собой На диковинный их бой. Свежим сыром и плодом — Вот чем бились в войске том, И летал над головой Гриб огромный полевой. Кто кричит погромче, тот Храбрецом у них слывет. Рыцарь смелый возмущен, Удержать не может он Веселый смех.

32

Говорят, рассказывают и повествуют:

Когда Окассен увидал эту диковинку, он подошел к королю и окликнул его.

— Господин мой,— оказал он, — это все враги ваши?

— Да, господин,— ответил король.

— Хотите ли вы, чтобы я им за вас отомстил?

— Конечно, хочу, — ответил снова король.

Окассен обнажил меч и бросился на них; он начал рубить направо и налево и многих убил. И когда король увидел, что он их убивает, он схватил его за поводья и сказал:

Господин мой, не убивайте их таким манером.

— Как,— сказал Окассен. — Ведь вы же хотели, чтобы я отомстил за вас!

— Господин мой, — ответил король,— вы слишком постарались. У нас нет обычая убивать друг друга.

Враги обратились в бегство. А король и Окассен вернулись в замок Торлор.

И люди той страны просили короля, чтобы он прогнал Окассена за пределы их земли и дал бы Николет в жены своему сыну, так как она казалась им женщиной знатного рода. Николет, узнав об этом, не обрадовалась и стала говорить так.

33

Здесь поется:

Возмущает Николет Данный королю совет: «Кем считают здесь меня? Разве так безумна я? Если мною восхищен, Красотой моей пленен, Обоймет меня мой друг, — Пусть веселый пляс вокруг, Нежных арф и скрипок Звон — Ничего не стоит он, Когда я с ним!»

34

Говорят, рассказывают и повествуют:

Окассен жил в замке Торлор, полный веселья, и радости, так как с ним была Николет, его нежная подруга, которую он так любил. Но, пока он предавался веселью и удовольствиям, подошло с моря войско сарацин; они осадили замок и взяли его силой. Они забрали всякое имущество и увели с собой пленников и пленниц. И взяли они также Николет и Окассена. Ему связали руки и ноги и бросили его на один корабль, а Николет — на другой.

И поднялась на море буря, которая рассеяла корабли. Тот, на котором был Окассен, долго носился, по морю, пока не приплыл к замку Бокер.

Жители страны прибежали на берег за добычей, нашли Окассена и узнали его. Когда увидели обитатели Бокера своего молодого господина, они очень обрадовались ему, так как Окассен пробыл в замке Торлор добрых три года, а за это время родители его умерли. Его повели в замок Бокер, все признали себя его подданными, и он мирно стал управлять страною.[44]

35

Здесь поется:

Окассен в Бокер родной Прибыл., наконец, домой. В старом замке водворен, Мирно графством правит он. Видит бог, без Николет Для него не мил весь свет. Больше он скорбит о ней, Чем о всей родне своей. «Ясноокая моя, Как без вас тонкую я! Если б мог я только знать, Где я должен вас искать, — По морям и городам Я б по вашим шел следам, Чтоб вас найти».

36

Говорят, рассказывают и повествуют:

Теперь оставим Окассена и скажем о Николет. Корабль, на котором она плыла, принадлежал карфагенскому царю, a он приходился ей родным отцом, и у нее было двенадцать братьев, все принцы и короли. Когда они увидали, как прекрасна Николет, они оказали ей великий почет, всячески ухаживали за ней и часто спрашивали, кто она такая, так как она казалась им женщиной благородной и знатной по рождению. Но она не могла им оказать, кто она такая, так как она была украдена малым ребенком. И они плыли все дальше, пока не достигли города. Карфагена. Когда: Николет увидела стены замка и всю страну, она вспомнила, что здесь она была воспитана и отсюда украдена маленьким ребенком. Так как, она всё же была не настолько мала, чтобы не вспомнить о том, что. она была; дочерью здешнего царя и в этом городе была воспитана.[45]

37

Здесь поется:

Николет перед собой Видит берег свой родной. Пышных замков и палат Перед ней блистает ряд. «Что мне в том, что я знатна, — Тут воскликнула она, — Что отец — царь этих стран, Что родня мне сам султан! Я попала к диким в плен. Рыцарь храбрый Окассен, Вы отважны и смелы, Благородны и милы. К вашей ласке я стремлюсь. И терзаюсь, и томлюсь! Если б бог мне счастье дал, Чтобы вновь поцеловал Мне уста хоть раз один Мой властелин!»
вернуться

44

Окассен жил в замке Торлор, полный веселья и радости... — Нужно предположить, что здесь текст испорчен или в нём что-то выпало, ибо непонятно как «веселье» Окассена, так и то, что в дальнейшем король Торлора больше не упоминается.,

Жители страны прибежали на берег за добычей.., — Право жителей морского побережья собирать прибитые к берегу предметы с кораблей, разбитых бурей, было подтверждено королевским декретом 1191 года.

вернуться

45

...а он приходился ей родным отцом... — Здесь опять текст испорчен. В правильной редакции, несомненно, король и его сыновья не находились на корабле, и встреча их с Николет произошла лишь после прибытия ее в Карфаген.

Карфаген был хорошо известен в литературе того времени благодаря весьма популярному роману об Энее (около 1160 г., по «Энеиде» Вергилия), содержащему рассказ о любви Энея и карфагенской царицы Дидоны. Здесь, однако, или по крайней мере в источнике нашей повести, как доказывает одно место из главы 40 (Николет хотят выдать замуж за одного из королей Испании), имеется в виду не древний Карфаген а город Картахена в южной части восточного побережья Испании, принадлежавший в ту эпоху маврам {язычникам).