В глазах вновь загорается огонь надежды.
— Откуда он у тебя? — громким шёпотом спросил Гарри.
Лили немного опешила, не привыкшая к такой энергичности от мужчины за последнее время.
— Его мне отдал мистер Поттер, — прошептала девушка, — оно ведь от Северуса? — с надеждой спросила она, хотя и понимала, что Гарри не может об этом знать.
— Я надеюсь, — бросил мужчина, быстро выбегая из комнаты.
Сейчас ему нужно как можно быстрее найти отца. Два месяца. Больше он не мог ждать и минуты, но если всё это окажется плодом его воображения, то он просто сойдёт с ума.
Влетев в его кабинет, он увидел, как отец собирался привязывать увесистый мешочек к лапе незнакомой совы. Но из-за громко открывшейся двери, Финеас резко выпрямился.
— Гарри, ты меня напугал, — обвинительно сказал он.
— Что за сова? — не церемонясь, спросил он у отца.
— Сова зельевара, что сварил зелье, — недовольно произнёс мужчина, — я как раз собираюсь оплатить заказ.
В голове Гарри тут же созрел план.
— Погоди минутку, — он подошёл ближе, забрал мешочек, раскрыл его, взял одну из золотых монеток, поднёс к губам и прошептал заклинание, после чего бросил её к остальным и вручил мешочек сове, которая тут же вылетела в открытое окно и растворилась в темноте ночи.
— И что ты сделал? — недовольно спросил Финеас, скрещивая руки на груди.
— Не важно. Считай, что я постепенно схожу с ума. Доброй ночи, — он развернулся, покидая его кабинет.
— Что это всё значит?!
— Не важно, — спокойно повторил Гарри.
Почти бегом вернувшись в свою спальню, он разложил на кровати специальную карту. Пару пассов палочкой, и на ней начала вырисовываться карта с медленно передвигающейся точкой. Заклинание слежки работало исправно, и Гарри оставалось только дождаться, когда сова прилетит в нужное место.
Два часа неотрывно следя за картой, он и не заметил, как уснул.
***
Солнечные лучи, пробившиеся сквозь неплотно задвинутые занавески, упали прямо на лицо Северуса. Немного поморщившись, парень открыл глаза и потянулся. Он вместе с мистером Смокином до трёх часов ночи были заняты варкой зелий и закончили только тогда, когда уже валились с ног от усталости.
Поднявшись со своей кушетки, он без лишнего шума, чтобы не разбудить всё ещё спящего зельевара, направился в ванную, где принял бодрящий душ. Когда юноша вернулся в комнату, мистер Смокин сидел на своём диване, поглаживая сову по голове.
— Доброе утро, Джон, пришла оплата за зелье Силура, — улыбнулся он, — Значит, с девочкой всё в порядке.
У Северуса отлегло от сердца. Он так беспокоился за неё. «Интересно, — подумал парень, — а как там Лили и миссис Поттер? Всё ли у них хорошо? Как ни как за два месяца много чего могло произойти. Скучали ли они, когда я ушёл? Или, может, даже не заметили? А Гарри… — Северус мысленно одёрнул себя, — Нет! Про него я больше не буду думать!». Но на душе всё равно стало погано. Хоть он и пытался убедить себя быть безразличным, но это очень плохо получалось. Что-то кололо его изнутри.
Сегодня была среда, а это значило, что пора пополнять запасы трав. Просмотрев полки и банки, юноша составил список нужных трав, в который входили растения: Белладонна, Вербена, Медуница, Шалфей и другие.
— Мистер Смокин, я ушёл в лес за травами, — громко крикнул Северус зельевару, который находился в лаборатории.
Выйдя из дома, он свернул в сторону леса, идя к знакомой поляне, на которой росло большинство нужных растений.
«Я всё правильно сделал. — убеждал себя юноша, — Не мог же я игнорировать больную девочку? Тем более, что Роза - дочь Лили. Хотя если бы даже это было не так, я бы всё равно помог. Забыть… Нужно просто забыть о Гарри и двигаться дальше! Всё же было хорошо на протяжении этих двух месяцев! Мне всё равно. Мне всё равно. Мне всё равно».
— Чёрт! — в сердцах выкрикнул Северус, когда пришёл на нужную поляну, — Корзинка…
Погружённый в свои мысли с самого утра он и не заметил, как оставил приготовленную с вечера корзинку прямо у двери. Теперь ему придётся возвращаться.
«Вот бы хоть одним глазком посмотреть на Розу. Очень надеюсь, что она пойдёт в Лили».
Бодро взбежав по деревянным ступеням крыльца, Северус открыл дверь. Посреди гостиной стояло два человека. Мистер Смокин, хмуривший свои густые брови, со скрещёнными на груди руками, и Гарри, который смотрел прямо на Северуса.
Комментарий к Глава 9. Малышка Роза
Под прошлой главой был один комментатор… я в печали
Ваши комментарии мотивируют меня на быстрое написание глав
========== Глава 10. Ненависть, безразличие или любовь? ==========
Как только Гарри вычислил нужные координаты по карте, незамедлительно аппарировал по ним. Мужчина увидел перед собой небольшой деревянный домик на границе леса. Немедля ни секунды, он взбежал по деревянным ступеням и сильно постучал в дверь. Спустя несколько десятков секунд, дверь открылась, и перед Гарри предстал опрятный мужчина лет пятидесяти.
— Чем могу помочь? — тактично, но как-то напряжённо спросил он, явно не ожидая гостей.
— Здравствуйте, моё имя Гарри Поттер, я начальник Аврората. У меня к вам есть несколько вопросов.
— Проходите, — настороженно сказал хозяин дома, — я Паувен Смокин.
Войдя в дом, Гарри чуть не споткнулся о корзинку, стоящую прямо у двери. Особо не церемонясь, он решил озвучить свои вопросы прямо в лоб.
— Мистер Смокин, — он достал из кармана аврорского кителя пустой флакон от целебного зелья, — Вам знакомо это?
Пожилой мужчина взял его в руки и, повертев, произнёс:
— В этом флаконе было зелье для Розы Поттер, что собственно и написано на этикетке. Кстати, как она? — с нескрываемым интересом спросил зельевар.
— Благодаря вам, намного лучше, благодарю. Вы сами варили зелье?
— Мне ассистировал мой ученик, Джон Смит.
— Вы знаете человека по имени Северус Снейп?
Мистер Смокин нахмурил свои густые брови и скрестил руки на груди.
— Насколько мне не изменяет память, такого человека я не знаю.
Гарри такой ответ не устраивал. Кусочки пазла в его голове начали складываться, вырисовывая своеобразную картинку.
— Я могу поговорить с вашим учеником?
— Буквально минут десять назад Джон ушёл в лес за травами. Не думаю, что он сможет вам помочь, мистер Поттер.
— Тогда, спасибо за содействие в следствии, не буду отнимать более у вас время, — спокойно произнёс Гарри.
Со стороны двери послышался быстрый топот и скрип деревянных ступеней.
— Удачи вам в поисках, — сказал напоследок зельевар.
Дверь открылась, и Гарри увидел его. Северус замер испуганным кроликом, потом заметно расслабился. В его глазах быстро мелькнула боль, но очень скоро она сменилась безразличием. Юноша поднял корзинку с пола и, не сказав ни слова, вышел из дома.
Хоть Северус и старался вести себя равнодушно, но сердце билось с бешеной скоростью. Уходя в лесную чащу, он слышал за своей спиной размеренные шаги. Появилось дикое желание ломануться прочь, бежать со всех ног, но парень одёргивал себя. Если побежит — покажет слабость.
Гарри шёл за ним, словно хищник за добычей. Вот он, тот, кого мужчина искал на протяжении двух месяцев. Их отделяло всего пара метров. Голова полностью избавилась от мыслей, оставляя после себя неверие, что этот момент наконец настал.
Пара метров. Появляется страх. Северус пытается унять дрожь в своих руках, он выходит на знакомую поляну с травами и немного ускоряет шаг, чувствуя, что на открытой территории преимущество явно не на его стороне. Это стало его ошибкой.
Мужчина, увидев, что дистанция между ними увеличивается, резким движением вырывается вперёд и хватает Северуса, сковывая его в крепких, почти удушающих объятьях. Как же хорошо, что всё это время с ним всё было в порядке. Что его никто не похищал, не бил и он не голодал.