Выбрать главу

Потом Лонерин вдруг остановился и застыл, подняв голову, прислушиваясь к чему-то. Что-то было слышно… звуки и шепоты, но что именно, разобрать было невозможно.

— Ты их слышишь?

Дубэ кивнула.

И как только их голоса нарушили тишину, загадочные звуки смолкли.

Лонерин продолжал прислушиваться, затем повернулся к Дубэ и спросил:

— Как ты думаешь, что это было?

На лбу у него выступил пот, а лицо побледнело.

Дубэ покачала головой:

— Это же лес… в нем всегда должен быть какой-нибудь шум. Неестественно скорее то, что мы ничего не слышали до сих пор.

Лонерин несколько мгновений смотрел на нее, потом вздохнул и двинулся дальше.

Вдруг поднялся ветер. Листья зашумели так, что Дубэ показалось, будто она вот-вот оглохнет. Лонерин, шедший впереди нее, тоже замедлил шаг: казалось, что кроны деревьев произносят какие-то слова.

Потом произошло что-то странное. Теперь звуки не прекращались, а окружили двух спутников. Это был смех и еще, может быть, песни.

Дубэ стерла пот со лба. Зверь в ее животе не шевелился, а, как обычно, сидел неподвижно в своем укрытии. Если бы возникла опасность, он бы заставил Дубэ напасть на врага, он бы учуял дорогу, по которой можно уйти от беды.

— Рядом с нами кто-то есть…

— Поверь мне, Лонерин, все хорошо. Иначе я бы предупредила тебя.

Но ее слова не убедили молодого мага.

— Хочешь, я пойду впереди? — предложила Дубэ.

Лонерин недовольно покачал головой.

— У меня карта и игла — указатель направления.

Голоса продолжали звучать, но маг и девушка неуклонно продвигались вперед. Это было так, как если бы лес вдруг наполнился обитателями, как будто кто-то издевался над ними, смеялся над ними за каждым кустом. Но вокруг никого не было. Дубэ смотрела во все стороны, но никого не могла разглядеть. Лонерин впереди нее шел все быстрее.

— Дай мне кинжал.

— Ты не умеешь с ним обращаться.

— Чтобы пользоваться этим проклятым кинжалом, не нужно быть воином.

— Ты в конце концов покалечишь себя. Ты нас ведешь, а я защищаю. Я все время считала, что наши обязанности делятся именно так.

— Рядом кто-то есть!

— Если бы здесь кто-то был, это было бы мое дело.

Снова бормотание. Дубэ вздрогнула от ужаса: тени листьев на земле медленно удлинялись, солнце заходило — было неразумно продолжать путь.

— Может быть, нам лучше остановиться, — предложила она, но Лонерин продолжал уверенным шагом идти вперед и не желал ее слушать.

— Лонерин! — крикнула Дубэ, но и это не подействовало.

Ей пришлось схватить его за запястье. Она почувствовала, как напряглись сухожилия его руки и как слегка вздрагивают его мышцы.

— Да, да, ты права, — ответил он, смущенно опуская взгляд.

Пока они отдыхали и ели, шепоты продолжали звучать со всех сторон и ближе, чем до сих пор. Ветер доносил до них слова, а солнце, сообщник леса, скрывалось за горизонтом, уступая место ночи.

— Нет, мы не можем оставаться здесь, мы должны идти, — резко сказал Лонерин, когда они закончили свой скудный ужин. Он со злостью бросил остатки еды в мешок, и Дубэ не смогла ничего сказать против. Она ошиблась, остановка была ошибкой, теперь и ей было страшно. В темноте странные голоса звучали совсем жутко. Некоторые из них были похожи на песни и на плач, другие звучали тихо, настойчиво, но устрашающе.

Дубэ и Лонерин шагали почти вплотную друг с другом.

Свет им обеспечивал Лонерин. Он на время отказался от иглы и простым заклинанием зажег светящийся шар, который повис над его ладонью.

— Там! — Дубэ указала куда-то вдаль.

Лонерин обернулся и едва успел разглядеть кого-то, убегавшего за деревьями.

— Это животное, — сказала девушка, тяжело дыша. — Какое-то проклятое животное, и больше ничего.

Она вынула кинжал из ножен, но зверь внутри нее пока молчал.

— Мы должны как можно скорее уйти отсюда, — повторил Лонерин. При свете шара его лицо казалось еще бледнее.

Дубэ согласилась.

Они зашагали быстрее, сухие листья и папоротники трещали под их ногами.

И снова голоса — плач и смех, все громче и громче.

Лонерин на мгновение увидел тень, исчезающую между растениями, а потом что-то похожее на вьющуюся струйку дыма.

— Это было не животное, — сказал он с дрожью в голосе.

Он ускорил шаг, и Дубэ быстро зашагала вперед, стараясь не отставать. Сердце колотилось у нее в груди.

И снова появилась исчезающая тень, потом еще и еще одна, и наконец оба путника ясно увидели, что это было: женские лица, с застывшим выражением, какое бывает у трагических масок. Они приближались к Дубэ и Лонерину, обвивались вокруг них и смотрели остекленевшими мертвыми глазами. Их бесплотные фигуры были похожи на привидения.

Одна из них прошла сквозь Дубэ, отчего девушка почувствовала леденящий холод, громко закричала и стала наугад размахивать перед собой кинжалом.

Тогда Лонерин решительно схватил ее за руку и потащил прочь. Они побежали изо всех сил, но призраки с женскими лицами мчались за ними, обгоняли их и обвивались вокруг их ног.

Лонерин споткнулся, упал и увлек за собой Дубэ. Светящийся шар погас, и они оказались в непроглядной тьме.

Бормотание превратилось в звонкие крики, а жалобные стоны перешли в пронзительные вопли. Зверь внутри Дубэ зарычал, она, словно при свете молнии, на мгновение увидела те кровавые бойни, которое устроила поневоле в лесу, когда в первый раз проявило себя ее проклятие. Это воспоминание одновременно ужаснуло и взволновало ее. Ее ум растерянно метался из стороны в сторону, а тело требовало крови. В этом жутком месте пахло смертью, а зверь знал этот запах.

Она услышала крик Лонерина, потом ее ослепила красная молния. Шепоты стихли, и призраки исчезли. Наступила тишина.

Девушка попыталась на ощупь отыскать руку своего спутника. Ей удалось дотронуться до его плеча.

— Это духи, таких духов нет во Всплывшем Мире. — Лонерин немного передохнул и продолжил: — Я прогнал их с помощью магической силы огня, но ненадолго.

Дубэ почувствовала, что зверь внутри нее успокоился. Это был всего лишь удар лапы, но удар ужасный.

— Что нам делать?

— Они боятся огня. Мы должны зажечь факел.

— Нас преследуют. Посланцам Гильдии станет легче найти нас, — возразила она.

И почувствовала возле своего лица горячее дыхание Лонерина.

— Ты предпочитаешь, чтобы они вернулись?

Они договорились спать по очереди, чтобы сторожить стоянку, и решили зажечь рядом маленький факел, по крайней мере в эту ночь. Дубэ предложила, чтобы первой была она.

— Я составлю тебе компанию, — сказал Лонерин и заставил себя улыбнуться. — Сомневаюсь, что смогу уснуть.

Ну, теперь нам будет что рассказать, когда вернемся, — пошутил Лонерин, но Дубэ не улыбнулась. — Все будет хорошо, — добавил он, чтобы успокоить ее.

— Как ты это делаешь? — спросила она, поднимая голову.

— Делаю что?

— Как ты можешь идти вперед вот так — я имею в виду, так уверенно. Мы одни в незнакомом месте, где живут привидения неизвестно какой породы, и…

— Это потому, что я знаю, куда хочу прийти. — Голос Лонерина звучал твердо, его зеленые глаза блестели. — Я выполняю задание, от которого зависит судьба многих людей, я посвятил этому всю свою жизнь. Я не думаю о том, что дела могут пойти плохо, что я могу потерпеть неудачу: я просто не рассматриваю такую возможность, помимо всего прочего потому, что это бесплодное занятие.

Дубэ пристально смотрела на него. Из всех людей, которых она знала, он единственный имел свою цель и непоколебимую решимость. В том мире, где она жила до сих пор, она встречала людей, плывущих по течению жизни, — таких, как она сама.

— И ты тоже должна думать о том, как будешь жить после того, как мы найдем Сеннара, когда на тебе больше не будет проклятия и ты станешь свободной. Должна потому, что так будет. Если ты захочешь, так будет.

«Но то, чего я хотела, никогда не происходило! Горнар умер, мои родные забыли меня, и даже Учитель оставил меня одну!»