Выбрать главу

— Она уже мертва, — напомнил шериф.

— Извините, я забыла… Еще раз извините.

Внезапно неподалеку вспыхнул яркий свет.

— Это мистер Торнтон. — В голосе Розы-Марии слышалось отчаяние. — Он подает знак, что кто-то нам звонит… я… мы… Это, наверно, Бетти.

Мужчины подождали, пока девушка развернет машину, и поехали вслед за ней к дому Торнтона. Это была не Бетти, а опять по междугородной пробивалась Ирма Джесеп. Наверно, она дозвонилась до дома Турлоков, и Милли, ничего не подозревая, объяснила телефонистке, как найти ее дочь.

Шериф Элдон взял трубку и поздоровался. Женский голос недовольно произнес:

— Я не хочу говорить с вами. Мне нужна…

— Послушайте-ка минутку, — прервал ее Элдон. — Говорит шериф. В усадьбе Кэльхоунов произошел несчастный случай, я хотел…

Он замолчал, потому что на другом конце провода повесили трубку, связь оборвалась.

Глава 6

Билл Элдон сидел за стареньким столом в своем офисе, на котором под ярким светом красовался дневник Лорин Кэльхоун.

Внезапно открылась дверь, и вошел его запыхавшийся помощник, Джордж Квинлен.

— Сделал снимки? — спросил шеф.

— Все как положено, — ответил Квинлен, — а тело передали доктору. Я дозвонился самому мистеру Кэль-хоуну, он немедленно приедет. Сообщение его потрясло, он и не знал, что дочь здесь. Вся семья собиралась на ранчо завтра. Девушка должна была вечером куда-то пойти.

Шаги по не покрытой ковром деревянной лестнице показались в ночной тиши необычно громкими.

— Это, возможно, Кэльхоун, — заметил Квинлен.

— Кажется, их там двое, — предположил шериф.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался высокий представительный мужчина.

— Я — Кэльхоун, — бросил он, — мне надо видеть шерифа.

Вьющиеся с сединой волосы, ухоженное лицо с правильными чертами, поставленный голос… Этого человека окружала аура властности. На нем был двубортный жемчужно-серый костюм и легкое пальто того же цвета.

Элдон поднялся из-за стола и протянул ему руку.

— Я — Билл Элдон, шериф, — представился он в свою очередь. — Очень жаль, что мы познакомились с вами при таких обстоятельствах, мистер Кэльхоун.

Пришедший изучающе посмотрел на него большими карими глазами и пожал протянутую руку. Затем отошел в сторону, и все увидели, что в дверях стоит еще один человек.

— Мистер Парнел, мой компаньон, — представил его Кэльхоун. — Он позаботится о… о деталях.

Парнел, мужчина с квадратной челюстью и прямым взглядом холодных глаз, бьш на пару лет моложе Кэль-хоуна. Его полноту несколько скрадывал искусный крой дорогого двубортного костюма.

Шериф пожал пришедшему руку и представил своего помощника. Все уселись.

— Предполагаю, вы нам расскажете, что случилось, — сказал Кэльхоун после начального обмена любезностями.

Рассказ шерифа был краток.

Кэльхоун покачал головой.

— Я просто не могу в это поверить.

— Мне кажется, ее приезд был внезапным, — предположил Элдон. В его голосе звучало сочувствие.

— Вполне возможно. Мы все собирались сюда завтра, но у Лорин есть собственный автомобиль, и она привыкла поступать, как ей хочется.

— Ей уже исполнился двадцать один год? — спросил шериф.

— Пошел двадцать второй.

— Согласно процедуре, я должен просить вас пойти и опознать тело… сами знаете, как это происходит. Нужно выполнить несколько формальностей…

— Потому-то я и здесь, — вмешался в разговор Пар-нел. — Все эти процедуры очень тяжелы для отца. Я готов сделать все необходимое.

Говорил он очень четко, сопровождая речь легкой жестикуляцией. Это был именно тот человек, который мог снять с плеч понесшего тяжкую утрату отца груз неприятных забот.

— Вы готовы сейчас пойти и опознать дочь? — спросил Элдон.

— Конечно, пойдемте, — коротко согласился Кэль-хоун и стал натягивать перчатки.

— Давайте поскорее покончим с этим, — бесцеремонно вмешался его спутник. — Отец-выполнит свой тяжкий долг, но после этого он должен быть совершенно свободен.

— Надеюсь, кобылу пристрелили? — спросил Кэльхоун.

— Нет, зачем же? — удивился шериф.

— Разве не пристреливают бешеных животных?

полную версию книги