— Как ни странно, со стороны все выглядело не так уж страшно. Когда это случилось, я уже начала подниматься по лестнице на катер. Я, конечно, мало что помню, но ощущение, что через секунду я окажусь в огромной зубастой пасти, до сих пор живо в памяти. Особо сильной боли я не почувствовала, и скорее от страха изо всех сил саданула ей другой ногой по носу. Акуле — она была, наверное, еще молоденькая — не понравилось, что я задела ее самое чувствительное место, и она ушла на глубину, успев порезать зубами ногу лишь по касательной.
— А что это была за акула? — спросил Генри. Рут рассмеялась.
— Именно этот вопрос прежде всего задал и мой университетский профессор, когда приехал навестить меня в больнице… Это была тигровая акула.
— Ее поймали?
— Нет, даже и не пытались. Зачем? Разве можно убивать существо только за то, что в нем заговорил природный инстинкт? К тому же, насколько я знаю, акулы не обязательно превращаются в людоедов, отведав человеческой крови. Просто когда они голодны, то хватают все подряд. В тот раз на завтрак первой чуть было не попалась я.
— Терпения и выдержки у вас хоть отбавляй, не говоря уж о смирении. Пожелай кто-то проглотить меня, я бы не преминул уничтожить его, — серьезно произнес Генри.
Рут бросила короткий взгляд на него и тут же отвела глаза, сосредоточив внимание на крупных листьях винограда, увивавшего террасу. Оснований сомневаться в решительности молодого человека у нее не было.
— Этот вид животных занесен в Красную книгу. И кроме того, ведь это я вторглась в их стихию. Если попадаешь на чужую территорию, всегда есть шанс столкнуться с чем-нибудь большим и опасным или мелким и ядовитым.
— Вам доставляет удовольствие плавать в море?
Рут сделала большой глоток холодной минеральной воды.
— Да, — произнесла она после недолгого молчания. — Я не представляю себе жизни без этого.
Генри внимательно посмотрел на нее, а потом кивнул, словно показывая, что он ее понимает.
— Вы говорили о шумихе, поднятой средствами массовой информации. Вы что, телевизионная звезда?
Должно быть, это Питер постарался — все разузнал, пронеслось в голове у Рут. Вряд ли Генри видел фильмы с ее участием; их, насколько ей известно, совсем недавно закупили телевизионные компании в Англии и Америке. — Когда акулы нападают на людей — это всегда сенсация, — уклончиво заметила Рут. — Вряд ли меня можно назвать звездой, — немного поколебавшись, добавила она, — а если и так, то очень небольшой величины.
В этот момент раненая нога заныла особенно сильно. Но девушка, стиснув зубы, терпела: ей не хотелось, чтобы Генри вновь обратил внимание на ее страдания.
— А как получилось, что вы начали сниматься? — спросил он.
В его голосе звучало не праздное любопытство, а искренний интерес.
Поощренная этим, Рут углубилась в подробности:
— Дело в том, что по профессии я биолог — занимаюсь морской фауной. Однажды, когда я работала с дельфинами, директор оказавшейся там съемочной группы предложил сделать со мной рекламный ролик для новозеландской авиакомпании. Я согласилась. Месяцев шесть спустя, мне позвонили и спросили, не хочу ли я принять участие в съемках серии документальных фильмов о жизни моря.
— И, однажды познав вкус славы, вы опять согласились. — Вполне понимая ситуацию и сочувствуя Рут, он, тем не менее, не упускал возможности развлечься за ее счет…
Девушка рассмеялась.
— Если бы так! Нет, все было немного иначе… Жили мы в довольно спартанских условиях на грузовой шхуне, абсолютно неприспособленной для перевозки людей… А решилась я на этот проект, потому что, как раз тогда прекратилось финансирование моей исследовательской работы, а киношники предложили очень хорошие деньги — не нужно было ходить с протянутой рукой к спонсорам, если жить экономно.
— Вы возобновите свою работу с дельфинами?
— Как только смогу. — Рут постаралась, чтобы ее лицо оставалось спокойным, а в глазах не отразилась боль, которую причинил ей это вопрос.
И хотя по лицу Генри Ормонда нельзя было ничего прочесть, девушка поняла, что из ее ответа он извлек то, что хотел.
— Вам понравилось работать над этим фильмом?
— После некоторых трений на начальном этапе — да.
Генри вопросительно поднял брови.
— В первые же дни я поняла, что съемочной группе нужна забава, а не серьезная работа в море. Максимально открытый купальный костюм, длинные волосы, развевающиеся на ветру, дурацкие игры с омарами, черепахами, экзотическими рыбами. После того, как мы все уладили, работа мне пришлась очень даже по душе.
— А как вы все уладили? — Улыбка тронула уголки его губ.
— Пришлось кое с кем повздорить, помахать перед носом контрактом, грозя разорвать его, — ответила Рут. — Тогда они усвоили, что я профессионал, знающий, чего он хочет, а вовсе не легкомысленная барышня, которой приятнее иметь дело с мужчинами, нежели с дельфинами.
— А вам действительно приятнее иметь дело с дельфинами, чем с мужчинами? — Вопрос мог бы показаться непозволительно дерзким, если бы не веселая улыбка на лице Генри.
Рут рассмеялась.
— От дельфинов не ждешь подвоха, с ними спокойнее. — И добавила: — Но я вовсе не ограничиваю свое общение только ими.
— А как вам удается поладить с дельфинами?
— Очень просто. Нужно только помнить, что находишься в их среде обитания и вызываешь у них доброжелательный интерес, — с готовностью начала Рут, но остановилась, поймав себя на том, что слишком много рассказывает о себе, в то время, как Генри по-прежнему полная загадка для нее. Отпив из своего бокала, она задала давно интересовавший ее вопрос: — Судя по вашему акценту, вы довольно долго прожили в Англии?
— Лондонский выговор — заслуга моей матушки. Правильная, грамотная английская речь — для нее все. И она готова насаждать ее всеми мыслимыми и немыслимыми способами.
— Вполне объяснимое стремление, особенно если вспомнить, как говорят нынешние дети. Просто оторопь берет, когда слышишь из невинных уст какую-то дикую смесь из языка бездомных бродяг и выражений комиксов. — Рут улыбнулась, вспомнив мытарства Риты со своим пятилетним сыном.
— У меня нет детей, — произнес Генри ровным голосом. — Но мои друзья говорят то же самое… Я не женат, — добавил он, чтобы исчерпать семейную тему.
Сердце Рут дрогнуло, но она сердито одернула себя: и что это меняет?!
— Вы собираетесь вернуться к работе на телевидении? — спросил Генри.
— На крупных планах огромный шрам на ноге выглядит не эстетично. Да и хромота не вдохновляет. — Она проговорила это жестко, но без озлобления и жалости к себе.
Рут не расслышала, что пробормотал Генри себе под нос, но по краткости произнесенного и по мрачному выражению лица она поняла, что это ругательство. Она удивленно посмотрела в его горящие возмущением глаза.
— Вам так и сказали? — хрипловато спросил Генри.
— Нет, но заключалась суть именно в этом… Телезрители не любят, когда им напоминают о жестокости этой жизни, о том, что в мире существуют хищники, которые могут нападать на людей. Вы знаете, сколько жалоб обрушивается на телевидение после показа фильмов, в которых насекомые пожирают друг друга? Может быть, оттого, что мы по большей части живем в благоустроенных городах и природа представляется нам исполненной гармонии, красоты, глубокого смысла.
Взгляд Генри стал более мягким.
— А вы так не считаете? — спросил он и откинулся на спинку кресла.
Рут пожала плечами.
— В природе много прекрасного, но в ней нет места для сантиментов. Животные убивают друг друга, чтобы выжить. Ошибочно полагать, что они лишь физиологически отличаются от людей, и оценивать их психологию и поведение по человеческим критериям.
— Но ведь мы тоже отчасти животные.
Генри впился в Рут взглядом, и ей стало не по себе. Но, будучи неробкого десятка, она быстро взяла себя в руки.
— Конечно. Но мы отдаем отчет в своих поступках и действуем в соответствии с рассудком и традициями. А животные живут инстинктами.
— Значит, если животные изгоняют из стаи больную особь, — это нормально, это нельзя считать проявлением жестокости. А сделай подобное люди, — это будет достойно осуждения?