Выбрать главу

— В наказание за то, что из-за духа озера их дочь потеряла свою силу, отца Ван Ли приковали к озеру и он не мог оттуда уйти. А так же забрали его младшего сына У Цяня и подбросили разбойникам. Только спустя много лет, когда Ван Ли стало 24 года, мой сын смог найти способ отойти от озера и путешествовать по Шаньдун чтоб помогать своим сыновьям, но вот как признаться в отцовстве не знал. И боялся, что те если узнают кто он, то просто отвернуться от него.

— Поэтому он появился передо мной в виде призрака, — сказал Ли.

— Да. Он боялся, что ты сойдешь с ума и не стал принимать свой прежний облик, так как на это требуется время, а пришел в том виде, в каком он сейчас странствует по Шаньдун.

— Стражник часовни…

— Он самый, — кивнул дед.

Мастер Чжан удивленно поднял бровь. Он бы в жизни не догадался, что тот мужчина со шрамом на лбу — дух Лунного озера. А тем более бы не подумал, что тот отец его ученика.

— Слишком много новостей. Слишком много… — задумался У Цянь. — Мне кажется, что это просто сон и все мне снится.

— Мне тоже, — признался Ван Ли. — Но похоже это правда. Мы с тобой оба лисы и мы слишком похожи.

— А дед лысый и на нас не похож, — «выдал» У Цянь.

Ван Лэй удивленно открыл рот. Он не ожидал, что его младшего внука больше взволнует его лысина, чем остальная история.

— Говорят лысина передается по наследству, — без задних мыслей сказал Ван Ли, и тут до него дошло, что он сказал.

— Я не хочу быть лысым! — вскрикнули они хором с У Цянем.

— Я сейчас превращусь обратно в черепаху и вас покусаю, — прищурил глаза дед.

Бай Ян Дзя, услышав это — засмеялся. Он уже давно заметил, что у черепахи скверный характер, но теперь он в этом видел частичку характера самого Ван Ли. Он понял, что большинство поступков те делали не со зла, а просто потому, что они находили это веселым.

— Если даже и превратитесь, то теперь вы живете с Ван Ли, — внезапно посерьезнев ответил Брат Бай.

— Это печально. Мне нравилось когда кто-то греет мои старческие кости.

— У вас есть два внука, пусть они и греют.

— Вот так я и оказался на обочине жизни, — наигранно грустно сказал старик, посмотрев на него глазами брошенного олененка.

— Не подействует, — сложил руки на груди Бай Ян Дзя.

— Семейство Ван такое веселое, — улыбнулся Гао Ру.

— А семейство Гао всегда там, где что-то происходит, — усмехнулся старик.

— Мы просто не можем пройти мимо чьей-то беды.

— В любом случае я рад, что вы на нашей стороне.

Услышав такой странный разговор прежний Ван Ли бы точно заинтересовался что же это за семейство Гао, которого знает его старик, но сейчас он получил сколько информации, что его мозг просто не мог её обработать и он сидел похожий на болванчика и на все слова просто кивал.

Лишь одно не давало ему покоя. А именно то, что сказал старик в начале.

— Ты сказал, что все будет в порядке если я послушаюсь тебя и возьму какую-то вещь с собой. Что это?

— Бай Юн Джи.

— И когда это он стал вещью? — фыркнул от смеха Мастер Чжан.

Старик Ван Лэй весело рассмеялся.

— Я видел в зеркале духов, что он гораздо сильнее чем кажется, и он действительно может вам помочь. Не знаю почему вы не попросите его о помощи?

— А почему он сам не поможет? — сказал Бай Ян Дзя. — Он же видит, что мы не справляемся.

— Он думает, что если он вмешается то сделает только хуже. Хоть он и постоянно шутит и веселится, на самом деле он очень сильно переживает, что по его вине ты чуть не погиб, и он до сих пор не может себя за это простить. Он ведь очень сильно тебя любит.

Бай Ян Дзя задумался о дяде. Значит тот всю жизнь переживал? Но почему он скрывает это? Почему никому не сказал?

— Не все могут признаться в своих чувствах, — будто услышал его мысли Мастер Чжан. — Некоторым очень тяжело признаваться. Они бы и хотели, но не могут. Для этого нужно огромное мужество, которое есть не у каждого.

— Я вообще-то и так хотел попросить его пойти со мной. Тем более, что он как раз находится в той деревне, — признался Ван Ли.

— Значит ты все же летишь?

— Со мной все будет в порядке. Я буду не один а с Бай Юн Джи. Кроме того я знаю где лежит камень, что нам поможет показать правду. Я пролетал прошлый раз мимо него и не подобрал его. Теперь я просто его заберу и вернусь сюда. А после мы выведем на чистую воду старейшину Чжу Вона и все будет в порядке.

— У тебя всегда все в порядке, — со скептицизмом ответил Брат Бай.

— Он просто очень сильно о тебе переживает, но он боится тебе в этом признаться.

— подмигнул Ван Ли его дед. — А сейчас я пожалуй обращусь обратно в черепаху. Так как я истратил почти всю свою энергию и мне необходимо восстановится.

— Конечно обращайся.

Ван Лэй кивнул и засиял белым теплым светом. Мгновенье, и на полу возле Ван Ли снова лежала большая, серая черепаха.

— Тот демон, что на меня тогда напал притворяясь тобой. Почему ты меня не предупредил? — вспомнил ванн Ли.

— Ну заговорил бы я с тобой и отправился за ним следом, — усмехнулась черепаха.

Заклинатель подумал и понял, что тот прав.

— А откуда у тебя шрам на панцире?

Камешек, сказав что-то по черепашьи поковыляла до миски с салатом, будто не понимая, что от неё хотят.

— Дед! Я знаю, что ты меня понимаешь! — позвал черепаху Ван Ли, но та, пошамкав беззубым ртом начала всасывать в себя листик. — Вредина, — проворчал Ли и обиженно повернулся к черепахе спиной.

Та, осторожно обернувшись, ухмыльнулась и подмигнув У Цяню, начала есть второй лист.

Поняв, что разговор окончен все занялись своими делами.

Гао Ру, пошел делать амулеты. Мастер Чжан пошел варить отвар. Бай Ян Дзя, молча уставился в потолок, не зная как ему выздороветь до рассвета, а У Цянь начал приставать к Ван Ли, чтоб тот его взял с собой, но Ли объяснил ему, что так ему будет сложнее телепортироваться.

Ван Ли сел медитировать а У Цянь побежал к Мастеру Чжану, спрашивать как усилить телепортацию Ли, чтоб он мог с легкостью переносить У Цяня и Камешек и не страдать при этом.

Мастеру Чжану было весело услышать, что теперь мальчик везде будет носить своего деда, но это так же очень умиляло. Он дал ему огромный фолиант и сказал, что все тайны телепортации записаны здесь. Но он был уверен, что ленивый лис Ли не будет ничего читать.

Наступила ночь. Здесь, на низине, под горами, было гораздо более влажно и почти каждую ночь поднимался легкий туман. И будто по команде, в тот самый момент когда солнце опускалось к горизонту, тысячи лягушек заводили свою вечернюю песню напоминая о деревне на склоне горы Семи Ветров.

Уже завтра Ван Ли придется вновь воевать с этими дико орущими жабами и неизвестно чем все закончится, но сейчас он читал свиток который дал ему Мастер Чжан и пытался хоть что-то понять, чтоб усилить свою телепортацию.

Основой магии телепортации оказалась печать руки* (Печать руки — особое складывание пальцев в различной последовательности и труднообъяснимости направляя в них свою духовную энергию). Эти заклинания считались тяжелейшими в исполнении, так как заклинателю приходилось держать в уме несколько десятков различных движений и ни в коем случае не ошибиться хоть в одном месте.

— Ну почему?! — взвыл Ван Ли, не в силах это запомнить.

— Что-то случилось? — испугался У Цянь сидевший Возле Бай Ян Дзя читающего книгу по целительству. (Тот все еще не терял надежды найти способ быстро исцелиться и полететь вместе с Ван Ли).

— Скоро взойдет луна. Может в Ли взыграла кровь лисьих предков и он решил повыть, — усмехнулся Брат Бай. Он то знал о «любви» его шиди к знаниям и ожидал что-то подобное.

— Вообще-то лисы не воют, а скорее лают, — сказал У Цянь. — Я много раз слышал этот пронзительный, жуткий звук по ночам.

— Ван Ли! Прекрати лаять! — фыркнул Бай Ян Дзя. — У Цяню не нравятся жуткие звуки, что ты издаешь.

— В смысле лаю?! — донеслось со двора. — Это кто еще из нас двоих на псину похож?