Ли осталось на это лишь вздохнуть.
— Если вы настоящие, — отозвался кто-то с ворот, — то когда вы отпустите главу?
Отряд начал тихо посмеиваться услышав такие слова. Великий клан лишившись своего главы сейчас был похож на мешок слепых котят.
— Вернем мы вашего главу. Когда увидим правду показанную камнем, — ответил командир.
Заклинатели неуверенно переглянулись.
Они не доверяли командиру отряда, но и выбора у них особого не было. Что им скажут, в то и приходилось верить. А еще Ван Ли этот. Взял и старейшину сразу отдал.
Подумав немного, заклинатели решили, что если глава начнет ругаться они скажут, что они не при чем — это сделал Ван Ли. На том они и успокоились.
Отряд улетел обратно, а Ли обернулся к воротам клана.
— Так вы будете открывать ворота, или нет?
— А смысл? — сказал кто-то. — Уже все улетели.
— «Ох, дибилы, — с какой-то нежностью в голосе выдохнул глава. — Что б я без них бестолковых делал».
Ван Мин подлетел да сына, следом подлетела и Сяо Фэй.
— Значит ты лис? — робко спросила она.
— Уже нет, — задумался Ван Ли. — Дьявольский амулет должен был убить меня, но так как у меня две сущности, то он забрал лишь одну.
— В таком случае я рада, что он забрал лиса, — выдохнула девушка.
А сам Ван Ли задумался. Рад ли он? Он узнал о том, что он лис совсем недавно, но похоже уже свыкся с этой мыслью и теперь он опять человек. Его руки замерзли и покрылись ледяной коркой.
— А это что? — Ли поднял руки и начал их рассматривать.
— Пробуждается твоя вторая сущность — дух озера, — потрепал его по волосам Ван Мин. — Помню когда это случилось со мной сколько проблем я в клане натворил.
— Это каких же? — насторожились и Ван Ли, и глава слышавший каждое слово.
— Например постоянно замораживал всю воду и во дворе устраивал ледяные горки.
— Зачем?
— Я это делал не специально. Просто не мог контролировать силу, как ты сейчас, — отец кивнул на Сяо Фэй, которая начала трястись как осиновый лист от холода. Вокруг нее роились снежинки а её волосы покрылись инеем.
— Прости, я не хотел, — смутился Ван Ли.
— Ниччего ссстрашшного, — простучала зубами Сяо Фэй и на всякий случай отошла подальше.
Резкий возглас заставил всех вздрогнуть от неожиданности.
— Наши летят! — закричал кто-то на воротах.
Все обернулись и увидели летевших к ним Мастера Чжана с женщиной, Ло Синь с У Цянем, и незнакомого мужчину который нес на себе Бай Ян Дзя.
— Вы вернулись! — бросилась к ним Сяо Фэй. — А у нас здесь такое произоло!
— Даже не представляю, — осмотрел мокрую землю Мастер Чжан.
Ван Мин поспешил к супруге и сыну, а Гао Ру подошел к Ван Ли.
— Если меня еще хоть когда-то попросят посидеть с этим чудовищем, — кивнул он на Брата Бая, — то я предпочту до новой луны сражаться с жабами, а не оставаться с ним.
— Я всего лишь попытался вернуться в клан! — начал возмущаться Бай Ян Дзя.
— Но не в таком же состоянии!
Ван Ли посмотрел на свою семью и понял, что не хватает дяди Бая. А он где? Они ведь договорились что он вернется в клан.
— Учитель! У тебя тоже мерзнут руки? — удивился У Цянь, — заметив тонкие льдинки, что сверкали будто перчатки на пальцах Ван Ли.
— Похоже на то, — криво усмехнулся Ван Ли.
— Пока ты тут сражался а я летел к тебе на помощь я подумал, что мне срочно необходимо стать сильнее, — сказал мальчик.
— Но для этого нужно много тренироваться, — сказал Ван Ли.
— Ага. И поэтому я хочу отправится в замок Яншо. Я уверен, что мы найдем там много полезного и интересного!
— Что значит мы? — не понял Ван Ли. У него только начала налаживаться жизнь и этот пацаненок вдруг решил потащить его на гору Яншо?!
— А это хорошая идея, — обрадовался Мастер Чжан. — Я уверен вы справитесь и врата таинственного замка откроются перед вами!
— Давайте это произойдет без меня?! — начал отказываться Ли. — У меня и в клане много дел.
— А я бы туда пошел, — задумался Бай Ян Дзя.
— Ты сначала ходить самостоятельно начни, — усмехнулся Гао Ру.
Брат Бай обиженно замолчал.
— Я придумал! — наигранно обрадовано заявил Ван Ли. — Вы отправитесь с У Цянем вместе!
Заклинатели недовольно на него покосились. Бай Ян Дзя даже хотел сказать что-то обидное, но к клану прилетел измученный глава.
— Брат! С тобой все в порядке?! — тут же обрадовался Ян Дзя.
— Со мной то да, но вот с тобой… — глава подошел к висевшему на спине Гао Ру брату и проверил его меридианы. Все было настолько плачевно, что тот хотел дать ему по шее, но подумал, что это нанесет ему дополнительный вред и сдержался.
— Я скоро восстановлюсь, — сказал Бай Ян Дзя.
— Только попробуй этого не сделать, — ответил Бай Ю Дзы.
— Глава! Глава вернулся! — радостно закричали заклинатели наблюдая за всем со стены.
— Вы будете открывать ворота или нет? — спросил он.
Те, радостно закивав бросились к воротам.
— Глава! Пока вас не было тут такое случилось! Такое! Чжу Вона забрал отряд Императора! — кричали стражники.
— Я знаю, — устало вздохнул глава. — Он сейчас в тяжелом состоянии лежит в темнице и если он выживет, ему не позавидуешь.
— Император увидел правду в камне? — обрадовался Ван Ли.
— Да. Оказалось, что глава соседнего клана не знал, что под его боком такое происходит. Чжу Вон и старейшина Белого Лотоса не только хотели нас свергнуть. Они еще обворовывали соседние деревни под именем Императора и хотели обворовать его родственника, но тот об этом узнал и они его убрали как свидетеля. Моя непричастность и непричастность главы Белого Лотоса доказана. Мы не потеряли благосклонность Императора, но он посоветовал впредь следить за своими старейшинами.
Все с облегчением вздохнули.
— А где дядя Бай Юн Джи? — заметил Бай Ю Дзя.
— Мы не знаем. Он летел вместе с нами а потом пропал.
Все задумались где может деться этот беспокойный заклинатель и ничего не приходило в голову.
— Я слишком устал, — вздохнул глава. Он больше не мог беспокоится. Он просто хотел лечь и спать. Желательно несколько суток, чтоб его не беспокоили.
— Все спать! Уже скоро рассвет а мы еще не ложились! Это плохо скажется на здоровье! — начала ругаться Ло Синь и заклинатели, все, кроме охранников начали расходится.
Ван Ли посмотрел на горизонт, там за горизонтом появилась оранжевая полоса, которая становилась все шире.
— Смотрите, что я под окном нашел! — выскочил будто из под земли дядя Бай со статуэткой толстого мужика в руках.
— О! Мой грузик для бумаг, — обрадовался глава.
— В смысле грузик? — опешил Бай Юн Джи. — Ты как нашу семейную реликвию используешь поганец? Это же страж ворот! Пока он в клане ни одна зараза ночью к нам не проберется!
— Что?!
— То есть ты хочешь сказать, что это и есть тот артефакт из-за которого к нам не смогли попасть заклинатели Чжу Вона? — воскликнул Ван Ли. — А мы его искали и не могли найти.
— Если это страж, то как вышло, что он выполнил мою просьбу? — удивился У Цянь.
— Не хочу тебя огорчать, но страж не выполняет желания, даже если у него это просят дети. Он просто защищает клан от заклинателей со злыми намерениями.
Друзья переглянулись.
— Жизнь вообще странная штука, — задумался Мастер Чжан.
— Это да, — согласилась с ним Ло Синь. — Но чтоб она длилась гораздо дольше, мы должны ложиться спать вовремя!
Все разошлись по своим домам. Лишь Бай Ян Дзя, с Мастером Чжаном и Гао Ру пошли спать в лазарет. Чуть позже, пообнимавшись со своей семьей в лазарет направился и Ван Ли, который переживал за друга.
Ему выделили место у двери, с целью охранять Брата Бая чтоб тот не сбежал, но не успели все увидеть сон как клан разбудил громкий крик Бай Ян Дзя.
— Ван Ли! Забери с моей постели своего деда! Он воняет!
Клан Айсан встретил новый день…