5.1 Кола-брейк на Пасадас
Всю дорогу обратно Шерлок молчал, закрыв глаза и сложив ладони лодочкой под подбородком. Лейстред молча вел машину. Джон боролся с любопытством.
Возле дома детектив кивнул Грегу, пригласив подняться в квартиру.
- Итак? - первым нарушил молчание Ватсон, когда они разместились за кухонным столом.
- Нам нужно встретиться с послом, - сказал Шерлок.
- Ты же встречался с ним вчера, - удивился Лейстред.
- На сей раз необходима официальная встреча. - Шерлок скрылся в спальне под удивленными взглядами Грега и доктора, но вернулся оттуда на удивление быстро. В руках он держал пластиковую карту сотрудника Интерпола. - Надеюсь, Грег, Майкрофт снабдил тебя такой… э-э… штукой, когда отправлял сюда?
- Снабдил, - кивнул Лейстред. - Что мы скажем послу? Что ты услышал в ресторане, Шерлок?
- Картеги вышел из игры, прихватив с собой Хосе. А тот, похоже, забрал с собой ключи от подсобки с кокаином.
Лейстред присвистнул.
- Пусть сломают дверь, - пожал плечами Ватсон. - Какие трудности?
- Во-первых, дверь бронированая. Ты сам это видел, Джон, - детектив усмехнулся и направился к холодильнику. - Представляешь, сколько шуму они наделают, пытаясь ее вскрыть? - из недр морозилки были извлечены банки колы. - А Варбовский и Ковальски уже достаточно нервничают и спешат вывезти кокс.
- Это Варбовский сказал, что Хосе исчез? - спросил Лейстред. - А пива у тебя нет?
- Есть, но ты за рулем, - отрезал Шерлок. - И нужен мне максимально сосредоточенным. Прости, Грег, но при твоем уровне интеллекта я советовал бы тебе быть очень осторожным с алкоголем.
Джон закатил глаза, а Лейстред рассмеялся.
- Судя по твоим остротам, мы близки к финальной стадии операции.
Детектив кивнул.
- Картеги хочет устраниться, сделать вид, что он не причем, но он мне нужен. И нужен на нашей стороне.
- А вы не можете просто изъять э-э… товар, благодаря этим вашим… штукам? - спросил Джон, указывая на удостоверение Интерпола в руке Шерлока.
- Это ничего не даст, - проворчал Лейстред. - Всю местную цепочку мы уже отследили. Разве что Ковальски - новый для нас человек.
- Он - поставщик, как я понимаю, - сказал доктор. - Ищешь подходы к наркокартелю, Шерлок?
Детектив нетерпеливо мотнул головой:
- Не моя работа, во-первых. Во-вторых, он - всего лишь последнее звено в цепочке поставок. Интерпол займется им позже. Мы же организуем контролируемую поставку и зацепим вторую сторону. Наша цель - заказчик.
- Конечно, - пробормотал Джон. - МИ6… Как же…
- Что? - непонимающе спросил Лейстред. - Вы о чем вообще, парни?
Шерлок улыбнулся:
- Джон хотел сказать, что с наркобаронами разберется Интерпол. Наша цель - дипломаты и трафик кокса в Европу.
Лейстред согласно кивнул:
- Как скажешь, Шерлок. Но чем нам поможет Картеги?
- Предлагаешь опять пробираться в школу тайком? Нет, Грег, чтобы подменить товар и поставить маячки в чемоданы, понадобится гораздо больше времени. Нам нужен официальный доступ. Нам нужно сотрудничество посла. Кроме того… - тут детектив нахмурился и задумался.
- Кроме того - что? - нетерпеливо спросил Ватсон.
- Кроме того, Картеги нужно оставить пути к отступлению, когда вся эта история выйдет наружу, - тяжело вздохнув, сказал Шерлок. - Поверь, Джон, мне тоже это не нравится, но Майкрофт наверняка считает иначе.
5.2 Бар на площади Реколета
- Все же, в стрип-клубе было бы безопаснее, - сказал Шерлок, оглядывая помещение бара. Сейчас, в сиесту, оно было практически пустым.
- Шутить изволите, мистер Фабрицци, - сердито отозвался Картеги. - Я - дипломат, и моя репутация…
Шерлок насмешливо поднял брови, и посол поспешно заткнулся. Повод, ради которого они встречались, действительно не оставлял простора для разговоров о репутации.
- О вашей репутации мы и беспокоимся, - сказал Лейстред. - Уверяю, мы сделаем все, чтобы она не постарадала.
- Как я могу вам верить? - спросил Картеги. - Да, вы показали мне значки Интерпола, но поверьте, там, откуда я родом, такие “ксивы” изготовить несложно.
Детектив поморщился. Блатной жаргон в устах посла, похоже, резанул ему слух.
- Не советую вам обращаться за проверкой наших личностей к шефу вашей службы безопасности. Поверьте, Варбовский - не тот человек, которому вы сейчас можете доверять.
- Я в курсе, - буркнул Картеги.
Шерлок быстро глянул в телефон, которой еле слышно завибрировал.
- Впрочем, я предвидел ваш вопрос, Виктор. Свяжитесь с вашим куратором, руководителем латино-американского направления в вашей столице. Ему только что обрисовали масштаб проблемы. Посоветуйтесь с ним.
Картеги недоверчиво уставился на детектива.
- Это розыгрыш, мистер Фабрицци?
- Если бы. Он еще и не такие штуки проворачивал, - проворчал Лейстред, отхлебывая пива. Шерлок скучающе бросил в рот горсть арахиса, пока посол, отойдя в другой конец бара, разговаривал по телефону.
- Не знаю, как у вас это получилось, Джованни, - сказал он, - но мой босс посоветовал мне принять ваше предложение о сотрудничестве.
- Рад вашему благоразумию, - ледяным тоном ответил детектив.
- Майкрофт? - еле слышно спросил Джон. Шерлок кивнул.
Джон подумал, что даже не представляет себе, где проходят границы возможностей неприметного босса МИ6.
- Хорошо, - Картеги утомленно откинулся на спинку высокого барного стула, - что я должен делать, господа?
- Предоставить нам доступ к товару, - быстро сказал Холмс. - Этой ночью. Группа наших коллег подгонит бус к зданию школы. Хосе откроет дверь. Остальное - наше дело. Отошлите Варбовского с поручением.
- Если вы хотите изъять товар…
- Мы не идиоты, Картеги! - резко сказал детектив. - Разумеется, мы не будем изымать товар. Нам вовсе не улыбается на утро получить ваш остывший труп! Но вас не касается, что мы будем делать внутри.
- Завтра вечером должен прилететь самолет правительственного авиаотряда, - задумчиво сказал посол. - Я могу отправить Варбовского встречать прибывших. В конце концов, это его прямая обязанность. Мы можем сделать это не сегодня, а завтра ночью?
- Без проблем. Сколько времени будет в нашем распоряжении?
- Не больше двух часов.
- Нас это устраивает.
- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Шер… Джованни, - пробормотал Лейстред, давясь пивом.
- Не налегайте, агент, - строго сказал Холмс.