Садовник. Это гортензия, ваше величество, а это — пион, или, как говорят в простом народе, марьин корень, ваше величество!
Королева. Мне не нужно никаких марьиных корней! Я хочу подснежников. Есть тут подснежники?
Садовник. Ваше величество, какие же подснежники в королевской оранжерее?.. Подснежник — цветок дикий, сорная трава!
Королева. А где же они растут?
Садовник. Где им и полагается, ваше величество. (Презрительно.) Где-нибудь в лесу, под кочками!
Королева. Так принесите мне их из лесу, из-под кочек!
Садовник. Слушаю, ваше величество. Только не гневайтесь, — сейчас их нет и в лесу. Они не появятся раньше апреля месяца.
Королева. Вы что, сговорились все? Апрель да апрель. Слушать я этого больше не хочу. Если у меня не будет подснежников, у кого-то из моих подданных не будет головы! (Королевскому прокурору.) Как вы полагаете, кто виноват в том, что у меня нет подснежников?
Королевский прокурор. Я полагаю, ваше величество, главный садовник!
Главный садовник (падая на колени). Ваше величество, я отвечаю головой только за садовые растения! За лесные отвечает главный лесничий!
Королева. Очень хорошо. Если не будет подснежников, я прикажу обоих (пишет в воздухе рукой) казнить! Канцлер, велите приготовить приговор.
Канцлер. О, ваше величество, у меня все готово. Надо только вписать имя и приложить печать.
Офицер королевской стражи. Ваше величество, по королевскому указу во дворец прибыли подснежники!
Начальник королевской стражи. Как, сами прибыли?..
Офицер королевской стражи. Никак нет! Их доставили две особы без титулов и званий!
Королева. Зовите их сюда, двух особ без титулов и званий!
(Приподнимаясь.) Сюда, сюда! (Подбегает к корзине и срывает с нее скатерть.) Так это и есть подснежники?
Мачеха. Да еще какие, ваше величество! Свеженькие, лесные, только что из-под сугробов! Сами рвали!
Королева (вытаскивая полными горстями подснежники). Вот это настоящие цветы, не то что ваши — как их там — опулоидес или марьин корень! (Прикалывает к груди букет). Пусть сегодня все проденут в петлицы и приколют к платью подснежники. Я не хочу никаких других цветов. (Садовникам.) Уходите!
Главный садовник (обрадованно). Благодарю вас, ваше величество!
Гофмейстерина (прикалывая цветы к платью). Эти милые цветочки напоминают мне те времена, когда я была совсем маленькая и бегала по дорожкам парка…
Королева. Вы были маленькая и даже бегали по дорожкам парка? (Смеется.) Это, должно быть, было очень смешно. Как досадно, что меня тогда еще не было на свете! А это вам, господин начальник королевской стражи.
Начальник королевской стражи (принимая от королевы подснежник). Благодарю вас, ваше величество. Я буду хранить этот драгоценный цветок в золотом футляре.
Королева. Лучше поставьте его в стакан с водой!
Профессор. На этот раз вы совершенно правы, ваше величество. В стакан с прохладной некипяченой водой.
Королева. Я всегда права, господин профессор. Зато вы на этот раз ошиблись. Вот вам подснежник, хоть, по-вашему, их зимой не бывает.
Профессор (пристально разглядывая цветок). Благодарю вас, ваше величество… Не бывает!
Королева. Ах, профессор, профессор! Если бы вы были простым школьником, я бы вас поставила в угол за упрямство. Все равно, в тот или в этот. Да-да!.. А это вам, королевский прокурор. Приколите к своей черной мантии — на вас будет немного веселее смотреть!
Королевский прокурор (прикалывая к своему одеянию подснежник). Благодарю вас, ваше величество! Этот милый цветок заменит мне орден.
Королева. Хорошо. Я каждый год буду дарить вам по цветку. В будущем году незабудку, потом маргаритку, потом анютины глазки, а потом — марьин корень! Вместо орденов! Ну что, все прикололи цветы? Все? Очень хорошо. Значит, теперь Новый год наступил и в моем королевстве. Декабрь кончился. Можете меня поздравлять!