Королева. Еще бы! Мне холодно. Дайте-ка мне меховую накидку!
Гофмейстерина и придворные дамы. И мне, пожалуйста! И мне! И мне!
Королева. Объясните мне, что это значит. Мы чуть не окоченели от холода, а эти люди сбросили с себя даже куртки.
Профессор (дрожа). В-в-в… Это вполне объяснимо. Усиленное движение способствует кровообращению.
Королева. Я ничего не поняла… Движение, кровообращение… Позовите-ка сюда этих солдат!
Скажи-ка мне, почему ты вытер лоб?
Молодой солдат. Виноват, ваше величество!
Королева. Нет, почему?
Молодой солдат. По неразумию, ваше величество! Не извольте гневаться!
Королева. Да я совсем на тебя не сержусь. Отвечай смело, почему?.
Молодой солдат (смущенно). Взопрел, ваше величество!
Королева. Как? Что это значит — взопрел?
Старый солдат. Так уж у нас говорят, ваше величество, — жарко ему стало.
Королева. И тебе жарко?
Старый солдат. Еще бы не жарко!
Королева. Отчего?
Старый солдат. От топора, от лопаты да от метлы, ваше величество!
Королева. Вот как? Вы слышали? Гофмейстерина, канцлер, королевский прокурор, берите топоры. А мне дайте метлу! Берите все метлы, лопаты, топоры — кому что нравится!
Начальник королевской стражи. Госпожа гофмейстерина, разрешите показать вам, как надо держать лопату. А копают вот так, вот так!
Гофмейстерина. Благодарю вас. Я очень давно не копала.
Королева. А разве вы когда-нибудь копали?
Гофмейстерина. Да, ваше величество, у меня было прелестное зеленое ведерко и совочек.
Королева. Почему же вы их мне никогда не показывали?
Гофмейстерина. Ах, я потеряла их в саду, когда мне было три года…
Королева. Вы, очевидно, не только безумны, но и рассеянны от природы. Берите метлу да не потеряйте. Она казенная!
Западный посол. А нам что прикажете делать, ваше величество?
Королева. Вы занимались каким-нибудь спортом у себя на родине, господин посол?
Западный посол. Я играл недурно в теннис, ваше величество.
Королева. Ну, так берите лопату! (Восточному Послу.) А вы, господин посол?
Восточный посол. В золотые годы молодости я скакал на арабском коне.
Королева. Скакали? В таком случае протаптывайте дорожки!
А ведь и правда от этого становится теплее. (Вытирает со лба пот.) Я даже взопрела!
Гофмейстерина. Ах!
Королева. Разве я не так сказала?
Профессор. Нет, вы сказали совершенно правильно, ваше величество, но осмелюсь заметить, что выражение это не вполне светское, а, так сказать, народное.
Королева. Ну что ж, королева должна знать язык своего народа! Вы сами повторяете это мне перед каждым уроком грамматики!
Профессор. Боюсь, что вы, ваше величество, не совсем верно поняли мои слова…
Начальник королевской стражи. А вы говорили бы попроще. Вот как я, например: раз, два, шагом марш — и все меня понимают.
Королева (бросая метлу). Раз, два, — бросайте метлы и лопаты! Мне надоело мести снег! (Начальнику королевской стражи.) Куда девались эти женщины, которые должны показать нам, где растут подснежники?
Королевский прокурор. Я опасаюсь, что эти преступницы обманули стражу и скрылись.
Королева. Вы отвечаете за них головой, начальник королевской стражи! Если их не будет здесь через минуту…