Двенадцатая Дверь
Глава первая. Зловещий сад
Замок Привратников был мрачным и старым, он одиноко возвышался на самом севере столицы. Об этом месте и об ужасных заклинаниях, которые защищали его, ходили самые разные слухи. Насколько правдивыми они были, судить было трудно. Горожан мало влекло место, где обитал про̀клятый клан Блэкторнов, поэтому вокруг их замка царила тишина. Лучшее задание для того чтобы проверить храбрость и ловкость новичков, нежели визит в сад Привратников, сложно было придумать. Во всяком случае, так казалось Лине поначалу. Сейчас же, когда она стояла в нескольких шагах от увитой плющом изгороди, уверенности ее заметно поубавилось. То, что преподносили как проверку смелости и находчивости, скорее походило на проверку удачи. Впрочем, отступать уже было поздно. Четверо ее друзей обступили ее со всех сторон, чтобы дать последние инструкции.
— Задача простая, — сказал Кай, сплевывая скорлупки ореха на землю. — Входишь в сад. Срываешь розу. Оставляешь желудь. Амулеты можешь использовать. Правда, если тебя заметят, твои побрякушки тебя не спасут.
— Понятно, — сказала Лина.
К Каю у нее не было особой любви. Маленький толстый вечно самоуверенный слюнтяй с ядовитым языком. Как он попал в Гильдию, она не понимала.
— Если что-то пойдет не так, сразу возвращайся, — сказал Рон.
— Вот именно, — протянул Кай. Его маленькие злые глазки смеялись над ней. — Потому что страховать тебя никто не будет.
Лина хмыкнула и пожала плечами.
— Хорошо.
Она перевела взгляд на молчащего Эрика. Он улыбнулся и кивнул ей. Короткий жест приободрил ее, и Лина деловито поправила сумку, перекинутую через плечо. Там и хранились все ее амулеты, найденные на заданиях, купленные и заработанные за последние полгода, которые она провела в Гильдии.
— Удачи, — сказал Рон серьезно.
— Удачи, — эхом отозвалась Алия.
Лина посмотрела на нее против воли и увидела улыбку на лице старшей напарницы. Ей не удалось улыбнуться в ответ, но она кивнула и решительно направилась к изгороди. Друзья смотрели ей вслед. Пальцы девушки привычно сомкнулись вокруг медальона, который она носила на шее, но и это не помогало справиться с волнением.
Изгородь, обвитая черным плющом, при ближайшем рассмотрении оказалась покрыта железными шипами. Как недружелюбно. Лина потянулась к сумке за амулетом, но тотчас одернула себя. Она даже не вошла в сад Блэкторнов. Нельзя полагаться исключительно на магию.
Итак, она не могла вскарабкаться вверх, поэтому пришлось перенести внимание на низ изгороди. Очень скоро ее поиски были вознаграждены — она обнаружила место, где прутья прохудились. Протиснуться удалось с трудом, и она все-таки получила несколько царапин, но первый шаг был пройден, и это наполнило Лину оптимизмом. Она огляделась. Деревья в саду Привратников были высокие, вековые, а сад буйствовал. Черные стены замка были едва различимы впереди. Место казалось заброшенным, и у Лины мелькнула неожиданная мысль. А что если Привратников, как это часто бывает, и вовсе нет сейчас в имении? Может, друзья разыграли ее? Может, ей ничего не грозит здесь? Воодушевленная этой мыслью, она бросилась вперед в поисках розария.
Лина не сразу осознала, как тихо вокруг. Лишь когда она оказалась под сенью деревьев, девушка остановилась и сосредоточенно вслушалась в тишину. Прошло несколько мгновений, и она услышала ветер в кронах, но ни птичьего крика, ни звуков мелких животных в траве ей уловить не удалось. Лина нахмурилась, но постаралась отогнать тревогу и решительно зашагала вперед.
Сначала она увидела кусты дикого шиповника — белого и розового. Затем показались синие цветы, напоминающие колокольчики, точного их названия девушка не знала.
«А вот и розы», — подумала Лина, заметив ухоженные прямоугольные клумбы.
И какие розы! Алые, белые, пепельно-серые, голубые и даже черные. Лина на секунду замерла. Это было так просто, что она едва не рассмеялась от облегчения. Ни тени самодовольства не было на ее лице. Сейчас она уже была убеждена в том, что друзья ее разыграли. Когда она была совсем ребенком, такие шутки, проверки на храбрость, были популярны среди ватаги городской детворы, с которой она играла. Ее друзья давали друг другу самые разные задания, начиная от шуток над прохожими и заканчивая походами в одиночку на городское кладбище.
Лина достала желудь из кармана и склонилась к розовому кусту, и вдруг небо над ее головой потемнело. Девушка медленно выпрямилась. В ее лицо ударил шквал ветра, и сад ожил в одно мгновенье. Деревья заскрипели, их ветви потянулись к Лине со всех сторон. Под ее ногами зашевелились корни. Лина отскочила назад, подальше от розовых кустов, но магическое буйство не прекратилось.
— Ну все, — пробормотала Лина и сделала решительный шаг вперед.
Она уже дрожала от страха, но отказывалась уходить без трофея. Однако звук, который донесся до ее слуха в следующую секунду, заставил ее замереть в ужасе. Это был остервенелый лай, который напомнил ей о том, что род Блэкторнов известен еще и тем, что разводит породу самых свирепых псов известных человеку, — Дымчатых Доберманов. Эти немилые собачки славились своей скоростью и жестокостью. Лине совсем не улыбалось стать жертвой их расправы, поэтому она бросилась наутек. Розы сада Блэкторнов остались нетронутыми.
В глубине поместья, в кабинете лорда Рэйгана, свечи были потушены, а окна наглухо закрыты. Единственным источником света был небольшой каменный камин, в котором пылал магический синий огонь. Пламя давало достаточно тепла в этот ясный осенний день.
— Вам может показаться, что я паникую, мой лорд, но вы сами понимаете, что новости неутешительные, — негромко сказал Шервуд. — После проведенной конвенции наш орден был лишен важных полномочий, и, вполне возможно, ее величество готовит для нас другие неприятные сюрпризы.
Шервуд обращался к скрытому тенью подростку, который сидел в кресле. Это был Рэйден Блэкторн, сын человека, который возглавлял Привратников.
— Наше благополучие не зависит от короны, — сказал Рэй холодно. Это была полуправда, конечно. — Королева помнит, кто возвел ее предшественников на престол. Рисковать понапрасну она не станет.
Шервуд нахмурился.
— Сдается мне, она вполне готова пойти на риск. Ее политика сильно отличается от той, которой придерживался ее отец. Народ любит ее, и она пользуется этим, укрепляет собственный статус и положение своих приближенных.
— На королеву уже было совершено два покушения. Видно, и недовольные есть.
— И после этих покушений популярность ее только возросла! Кто знает, не театральное ли представление это было? Ей не нравится делиться властью. Я готов поспорить, что она была бы рада и вовсе избавиться от нас. В конце концов, мы напоминание о темных днях империи.
Рэй поднял руку, призывая к молчанию.
— Деятельность нашего ордена, разумеется, вызывает неприятие обывателей. Но какая альтернатива есть у короны?
— Магия переживает не лучшие времена, — раздался холодный голос лорда Эвердина. Он стоял у камина, сжимая в ладонях бокал с красным вином. — Вам это известно не хуже меня, лорд Блэкторн. Монархия мирилась с существованием Привратников, когда только мы сдерживали ярость вирма. Сейчас змий спит. Изобретатели стали невероятно популярны. Магия же скатилась до уровня уличных трюков, фокусничества и откровенного шарлатанства; мне напомнить вам, какой популярностью нынче пользуется Гильдия Мастеров?
Рэй рассмеялся.
— Прошу, не нужно, лорд Эвердин. Не станете же вы нас ставить на один уровень с этими детьми.
— И вы ребенок, лорд Блэкторн, — пробормотал Эвердин. — И жаль, что вашего отца здесь нет, он увидел бы угрозу…
— В таком случае дождитесь возвращения моей тетушки, — вкрадчиво сказал Рэй. — Возможно, она будет более сговорчивой.
Повисла короткая пауза, нарушенная ворчливым голосом старичка.
— Леди Шарлотта, безусловно, осведомлена о происходящем?