В ту ночь Лина так и не вернулась в комнату Гвендолин. Вилл затопил камин в кабинете преподавателя метаморфоз. Втроем они сидели у огня, и Рэй рассказал о том, как вернулся в особняк и понял, что на него уже расставлены ловушки. Леди Шарлотта Блэкторн объявила себя новой главой ордена. Все, что ей требовалось теперь, — это заполучить ключ Привратников.
— Но она получит его только через мой труп, — сказал Рэй в заключение.
— Как жизнерадостно, — пробормотал Вилл. — Очень уж странные отношения в вашей семье. Впрочем, что взять с клана, который обожает траурную одежду.
Через несколько минут Вилл поднялся и заявил, что отправляется спать. Лина сидела не шелохнувшись, когда Рэй наконец перевел на нее взгляд.
— Полагаю, у тебя много вопросов, — сказал он вполголоса.
— Ты знал? Знал с самого начала, что моя семья как-то связана с твоей?
— Догадывался.
— И почему не сказал мне?
— Я не был уверен, что нужно это делать.
— Неужели, — холодно заметила Лина. — Когда это что-то хорошее получалось из вранья.
На пару мгновений глаза Рэя задержались на ее лице.
— Лина, если я попрошу дать мне немного времени… Пока все не станет ясно мне самому. Ты согласишься?
Лина фыркнула.
— У меня есть выбор?
— Да. Но я прошу тебя.
— А как много знает Вилл?
С губ Рэя сорвался смешок.
— Больше, чем мне хотелось бы.
— И ему ты доверяешь?
— Я и тебе доверяю! — взорвался он вдруг. Лина отшатнулась в смятении. Рэй с усилием выдохнул. — Не вини меня в том, что мне хочется немного оттянуть момент, когда ты меня возненавидишь.
Повисло молчание. Лина смотрела в одну точку.
— Светоч Крэссиды во дворце, — сказала она наконец. — И, неизвестно, кто на самом деле напал на Веронику. Такое ощущение, что интриги плетутся вокруг самой королевы. А я им нужна потому, что как-то связана с тобой. Или, лучше сказать, со всеми вами. Блэкторнами. Что ж, этого пока достаточно.
Она вскочила с кушетки, и Рэй поднялся вслед за ней. Ее лицо вдруг оказалось в его ладонях, и прежде чем Лина успела слово вымолвить, Рэй склонился и поцеловал ее.
Все произошло так быстро и неожиданно, у Лины попросту не хватило времени обдумать, что она делает. Она оттолкнула Рэя и влепила ему пощечину. Лорд Блэкторн воспринял это стоически, а вот Лину охватило раскаяние.
— Прости, — выдохнула она. — Рэй, прости, пожалуйста. Не знаю, что на меня нашло.
— Ничего страшного, — сказал Рэй, потирая щеку. — Я сам виноват.
Они переглянулись и улыбнулись друг другу. Когда спустя пару часов Гвендолин нашла Лину и позвала завтракать, у Лины все еще был рот до ушей.
Глава десятая. Путь домой
«Все-таки, без моего вмешательства дело не обойдется».
Дорога была ухабистая, и дилижанс постоянно подпрыгивал на кочках. Шарлотта смотрела в окно, но ее мысли витали далеко, и она едва замечала буйный восхитительный пейзаж королевского юга. Вынужденное путешествие не доставляло ей радости, но отказаться от него было невозможно. После бегства Рэйдена Вероника вызвала к себе Привратников во главе с Шарлоттой и со всем присущим ей красноречием выразила свое недовольство. Королева была возмущена тем, что один из древних магических родов поддержал преступницу, покусившуюся на жизнь царственной особы. Леди Блэкторн выслушивала обвинения с непроницаемым выражением лица и не торопилась их опровергнуть. Но даже это хладнокровное молчание тяжело ей давалось. Всякий раз, когда Шарлотта оказывалась во дворце, ее самообладание трещало по швам, и она горела желанием покончить с глупой затянувшейся комедией. И облик Вероники, ее глупое поведение, ее заносчивость только усиливали досаду Шарлотты.
— Мы понимаем, леди Блэкторн, что ваш племянник действовал по собственному разумению. Его личные мотивы загадка для нас. Но все же он глава вашего ордена! Что станет с вами теперь, когда ваш лидер осмелился на подобное безумство! Это ненамного лучше измены!
Шарлотта позволила королеве закончить ее страстный монолог и улыбнулась.
— Ваше величество, в тот момент когда Рэйден взял на свою душу тяжкий грех преступления против короны, он лишился всех статусов в нашем клане. Я также не знаю мотивов его поведения, но они не имеют значения. То, что он совершил, извинить нельзя. Теперь я возглавляю Орден Привратников и сделаю все, чтобы служить королевской семье верой и правдой. Как это всегда было.
Вероника чуть поерзала на своем роскошном троне. Шарлотте стало немного жаль этого ребенка с алмазной диадемой на голове. Это украшение совсем не подходило простому лицу Вероники. Но и жалость не могла вытеснить чувство вражды, которое давало Шарлотте силы для борьбы вот уже много лет.
— Я слышала, ваше величество направили отряд на поиски преступников, — сказала Шарлотта мягко.
— Верно, — отозвалась Вероника. — Но нас печалит ваше бездействие, миледи.
— Пойти на такие меры без вашего распоряжения? Это было бы слишком самонадеянно.
— Леди Блэкторн, ваша самонадеянность проявляется в том, что вы отказываетесь исправить собственную ошибку! Может, стоит вовсе распустить ваш клан?
«Давай, попробуй», — подумала Вероника с иронией. — «Твое положение куда более шаткое, чем мое».
Однако вслух она сказала:
— Ваше величество, мне прискорбно видеть ваше разочарование. Я покончу с этим недоразумением лично. Рэйден Блэкторн и Эванджелина Вестфилд будут пойманы.
— Не убивайте ее, — быстро сказала Вероника. — Их… Мы желаем допросить их обоих.
— Как прикажете, ваше величество.
Шарлотта поспешно покинула дворец, но неприязнь все еще сжимала ее горло. Она отдала приказ десяти Привратникам готовиться к отъезду, но сама не стала возвращаться в поместье. Вместо этого леди Блэкторн отправилась на Каменную аллею. Вильгельмина даже не удивилась, когда увидела ее в своем доме, и не прервала работу. Шарлотта прошлась по мастерской, взглянула на стол с заготовками и повертела в руках пару шляпок. Она все еще диву давалась при мысли о том, что Вильгельмина занимается чем-то настолько тривиальным.
— Я отправляюсь в Анкарейль, — сообщила Шарлотта.
— Чудесно, — отозвалась Вильгельмина, ловко орудуя иглой. — Морской климат пойдет на пользу твоей неувядающей красоте.
— Королева отправила меня на поиски Рэйдена.
— Само собой. Знаешь, со стороны все мы выглядим довольно глупо. Не находишь?
Шарлотта не могла с этим поспорить.
— Почему ты думаешь, что они там? — спросила Вильгельмина, перекусывая нитку.
— Потому что у Рэйдена есть лишь один влиятельный друг за пределами ордена. И этот друг находится в Анкарейле.
— А, — протянула Вильгельмина. — Подумать только. Терновник завел дружбу с подсолнухом… И впрямь поколение сменилось.
— Лучше доверить свою спину тому, кто своеволен, — сказала Шарлотта резко. — А не тому, кто прогнил душой насквозь.
Эта неожиданная реплика заставила Вильгельмину оторваться от работы и пристально взглянуть на бледное лицо леди Блэкторн. Когда изумление шляпницы растаяло, она медленно произнесла:
— Ты ужасно выглядишь, Лотти. Остановись. Не нужно больше вести эту игру.
— Ты правда так думаешь?
— Скажи лишь слово. И все поднимутся на борьбу.
— И погибнут, — процедила Шарлотта сквозь зубы.
— Ты хотела наследника Рэйгана испытать. Испытание он прошел.
— Дело не только в этом.
Вильгельмина покачала головой и вновь склонилась над шляпкой. Она заправила искусственные цветы за ленту и принялась их закреплять.
— Ждешь, что они покажутся? Это глупо. Ведь они скрываются в тени уже столько лет. Двенадцатая Дверь — недостаточная приманка.
— Вот и убедимся в этом наверняка.
— Ты совсем не изменилась, — сказала Вильгельмина со вздохом. — Все делаешь в одиночку.