– Один палец? – Киш глянула на свой оранжевый ноготь. – И больше ничем не можешь пошевелить?
– Не считая головы и плеч.
– Мистер Райм, – Женева смотрела на наручные часы, большие и красные, которые на ее тоненьком запястье особенно бросались в глаза, – у меня сегодня контрольные в школе. До первой всего часа два. Сколько вы нас еще продержите?
– Школа? – удивился Райм. – Сегодня тебе можно посидеть дома. Учителя поймут.
– Вообще-то сидеть дома я не хочу сама. Мне обязательно надо сдать тесты.
– Слушай, тебе человек говорит, что можно забить на тесты, а ты фигней страдаешь!
Женева уставилась подруге в глаза:
– К тебе это не относится. Ты не вздумай прогулять.
– При чем тут «прогулять», если нам отмазку дают, – с безупречной логикой заметила толстушка.
Раздался телефонный звонок, и Райм обрадовался.
– Команда: «ответить на звонок», – проговорил он в микрофон, закрепленный на дужке около губ.
– Клево! – У Лакиши брови поползли вверх. – Смотри, Жен. Я тоже такой хочу!
Женева что-то шепнула подруге. Та в ответ закатила глаза, потом отхлебнула кофе.
– Райм! – Голос Амелии.
– Сакс, они у меня, – с нотками раздражения ответил Райм. – Женева и ее подруга. Надеюсь, ты…
– Райм! – повторила Амелия каким-то странным тоном. Что-то стряслось.
– В чем дело?
– Преступник все-таки не покинул место происшествия.
– Он что – был там?
– Ага. Либо не уходил, либо сделал петлю и вернулся.
– С тобой все в порядке?
– Да. Охотился он не за мной.
– Что случилось?
– Подобрался совсем близко. Четыре выстрела. Ранена одна женщина… а свидетеля он уложил. Имя – Дон Бэрри, был главой музейной библиотеки. Три пули прямо в сердце – умер мгновенно.
– Ты уверена, что стрелял тот же человек?
– Сто процентов. Отпечатки следов на месте, откуда велся огонь, полностью идентичны следам в библиотеке. Лон только начал допрашивать свидетеля, стоял рядом, когда это случилось.
– Лон сумел разглядеть стрелка?
– Нет. Его никто не видел. Прятался за мусорным баком. Двое патрульных, присутствовавших при осмотре, бросились помогать женщине… у нее большая кровопотеря. Стрелок смешался с толпой – просто растворился.
– Близким уже сообщили?
– Лон собирался позвонить, но у него что-то с телефоном. В итоге им позвонил сержант из группы поддержки.
– Ладно, Сакс, возвращайся и вези сюда все, что там собрала… Команда: «отключиться».
Райм поднял глаза: девушки таращились на него.
– Похоже, человек, который на тебя напал, все время был там. Или вскоре вернулся. Он застрелил библиотекаря и…
– Мистера Бэрри? – У Женевы Сеттл перехватило дыхание. Она вся напряглась, прямо-таки застыла на месте.
– Точно.
– Во дерьмо! – шепотом сказала Лакиша и закрыла глаза.
Спустя секунду Женева, плотно сжав губы и опустив голову, поставила на стол кружку с какао.
– О нет, о нет…
– Сожалею, – сказал Райм. – Он был твоим другом?
Девушка помотала головой:
– Не то чтобы… Просто помогал мне с докладом. – Женева передвинулась на самый край стула. – Какая разница, друг он был или нет? Его убили, и это ужасно. – Потом зло добавила шепотом: – Ну почему? Зачем его убили?
– Думаю, потому что он был свидетелем. Мог опознать нападавшего.
– Значит, он умер из-за меня.
Райм пробормотал что-то успокаивающее: никакой ее вины нет; не она устроила на себя нападение; Бэрри просто не повезло – оказался в неудачном месте в неудачное время.
Однако его слова не возымели никакого действия. Лицо у Женевы окаменело, взгляд стал холодным. Райм понятия не имел, что делать дальше. Мало того что ему пришлось терпеть рядом с собой подростков, теперь их еще надо успокаивать, отвлекать от новой трагедии. Он подкатил кресло поближе к девушкам и, собрав волю в кулак, завел какой-то ничего не значащий разговор.
Глава 5
Через двадцать минут вернулись Сакс и Селлитто в компании молодого белокурого патрульного по фамилии Пуласки.
Селлитто пояснил, что взял юного патрульного, чтобы помочь им принести и рассортировать собранные улики. Сам Пуласки прямо-таки светился от энтузиазма – совсем еще новичок. Его, очевидно, предупредили о состоянии Райма; молодой офицер старательно не замечал, что детектив парализован. Райм на дух не переносил такого притворства; уж лучше бесцеремонность Лакиши.