— А ты станешь новой владычицей? — спросил мистер Моррисон.
— Разве ты меня не знаешь? — сказала Мэри. — Да, я не такая, как прежде, не могу чувствовать, как раньше, но неужели ты в самом деле думаешь, что мне нужна только власть? Я лишь хочу жить в мире, в котором стоит жить. Как только работа будет сделана, я уйду в небытие.
— Тем не менее вы с удовольствием пользовались своей властью, разве нет? — спросил Байрон из другого конца зала. — Кто-то послал меня предупредить маленькую Люси, чтобы она не выходила замуж. Кто-то сделал так, что я поверил, будто испытываю к ней чувства. Нежность, с которой я к ней относился, мне несвойственна.
Люси посмотрела на Мэри:
— Это правда? Вы меня таким образом использовали?
Мэри опустила глаза:
— Я использовала не вас, а Байрона, и не жалею об этом. Я послала его к вам, потому что это вам надо менять свой мир. Я презираю Байрона, но знала, что его внешность и бестактность подействуют на вас. Настоящей угрозы в этом для вас не было, Люси, и никакого любовного заклятия я на него не накладывала. Дело в вас самой, Люси. Магия — это ваше обаяние. Вам удалось извлечь на свет все лучшее, на что способно даже такое низкое существо.
Рассуждения Мэри были холодными и здравыми. Она играла на чувствах Люси, чтобы достичь нужной цели. Люси это страшно огорчило. Мэри поступила ужасно, но разве Люси не сделала то же самое по отношению к мистеру Моррисону?
Дело было совсем не в ущемленном самолюбии. Она потом подумает о том, что вызвало ее негодование.
— А Лудд, которого вы вызвали в этот мир? — спросила Люси. — Что ему нужно?
— Этот остров, — ответила Мэри. — Эта земля. Люди, которые ее населяют. Больше ничего. Ему не нужны ни власть, ни империя, ни господство над другими народами в отличие от ваших розенкрейцеров. Я не ошибаюсь, Джонас? Нам все равно, будет Англия слабее или сильнее других стран. Главное, чтобы люди в Англии были сыты и счастливы.
— «Немая книга» сильнее в руках человека, которому принадлежит, — сказала Люси. — Вы хотите, чтобы я подарила вам книгу, потому что сомневаетесь, что я сделаю то, что необходимо сделать?
— Хочу освободить вас от этого, — ответила Мэри.
— Меня не надо ни от чего освобождать, — сказала Люси. — Это моя миссия, и я ее выполню — надеюсь, с вашей помощью. А сейчас возьмем книгу и пойдем, пока это возможно.
— Подождите, — сказал мистер Моррисон. — Если у нее и вправду такие намеренья, зачем она наслала на нас чудовище?
— Какое чудовище? — спросила Мэри, прищурившись.
— Черепаху Байрона, — сказала Люси. — Она превратилась в чудовище и напала на нас.
Лицо Мэри помрачнело.
— Люси, ради бога, нужно уходить.
— В чем дело? — спросил мистер Моррисон.
— Если вы говорите правду, леди Харриет здесь.
Молниеносно дробовик оказался у Мэри в руках. Оружие в руках бледной неземной красавицы выглядело нелепо и неуместно.
Мистер Моррисон, поколебавшись немного, тоже взял в руки дробовик:
— Они здесь?
Мэри кивнула:
— Я их чувствую. У меня в ружье особый заряд, но леди Харриет он поразить не сможет. Она слишком сильна.
— Знаю, — сказал он. — После того как я убил ее мужа, она нашла способ, как обезопасить себя, но не других.
— Ты знаешь, против чего она не устоит? — спросила Мэри.
— Еще нет, — ответил он.
Мэри обернулась к Байрону:
— Почему она явилась сюда? Какие у вас дела с леди Харриет? Вы дали ей землю в аренду? Что-нибудь здесь ей принадлежит?
Люси поняла, в чем дело. В поместье леди Харриет заклятия Люси не работали, потому что против них действовала защита, которую мог выставить только законный владелец собственности. Таких прав на Ньюстед у нее не было, но если леди Харриет законным способом приобрела права на какую-то часть поместья, то эту часть можно было защитить.
— Да опустите вы свое ружье, Мэри, — сказал Байрон. — Оно вам не идет. Ну да, я отдал ей землю в аренду. Она хотела построить там фабрику по производству чулок. Что из этого?
Новая фабрика мистера Олсона. Круг замкнулся.
— А как же ваши речи в защиту луддитов в палате лордов? — спросила Люси.
— Да я особо в это не верил. Конечно, речи звучали злободневно, но политика — одно дело, а деньги — совсем другое, и, когда леди Харриет их предложила, мои и без того не очень теплые симпатии к луддитам совершенно охладели. В любом случае я был ее должником, а леди Харриет не их тех, кому отказывают.