Глагол «брать» в настоящем времени:
беру, берет (м. р.) – локе́ах
беру, берет (ж. р.) – лока́хат
Множественное число:
берем, берут (м. р.) – локхи́м
берем, берут (ж. р.) – локхо́т
Глагол «читать» в настоящем времени:
читаю, читает (м. р.) – корэ́
читаю, читает (ж. р.) – корэ́т
Множественное число:
читаем, читают (м. р.) – коръи́м
читаем, читают (ж. р.) – коръо́т
Глагол «бежать» в настоящем времени:
бегу, бежит (м. р.) – рац
бегу, бежит (ж. р.) – ра́ца
Множественное число:
бежим, бегут (м. р.) – раци́м
бежим, бегут (ж. р.) – рацо́т
Глагол «петь» в настоящем времени:
пою, поет (м. р.) – шар
пою, поет (ж. р.) – ша́ра
Множественное число:
поем, поют (м. р.) – шари́м
поем, поют (ж. р.) – шаро́т
Артикль. Абстрактное и конкретное
Выучим еще один очень важный глагол:
люблю, любит (м. р.) – оhе́в
люблю, любит (ж. р.) – оhе́вет
и во множественном числе:
любим, любят (м. р.) – оhави́м
любим, любят (ж. р.) – оhаво́т
И теперь самое время выучить артикль:
hа – определенный артикль.
Артикль присоединяется к слову (на иврите пишется слитно с ним). Неопределенного артикля в иврите нет.
эт – передает винительный падеж.
Примеры:
ани оhе́в сфари́м – я люблю книги (т. е. вообще книги как понятие)
ани оhе́в эт hа-се́фер hа-зе – я люблю эту книгу
Обратите внимание, что в первом случае, когда речь идет об абстрактном понятии, без артикля, нет и слова «эт». Во втором случае есть и «эт», и артикль.
Это – правило (или есть и «эт», и «hа-», или нет ни того, ни другого), но из него есть исключения: если существительное не может быть «неопределенным» само по себе, например, если это имя, то «эт-» есть, а артикля, естественно, нет:
Пример:
Рахель оhе́вет эт Моше – Рахель любит Моше
Примеры предложений с артиклем и без:
и́ма корэ́т се́фер – мама читает книгу
и́ма корэ́т эт hа-се́фер hа-зе – мама читает эту книгу
ана́хну коръи́м сфари́м – мы читаем книги
а́ба корэ эт hа-се́фер hа-зе – папа читает эту книгу
елади́м оhави́м сфари́м – дети любят книги
hа-ялда́ ха-зот роца́ эт hа-сфари́м hа-эле – эта девочка хочет эти книги
Местоименные суффиксы
Дай мне мое!
А теперь мы выучим коротенькое слово «ле…»:
Примеры:
ани́ ноте́н се́фер ле-и́ма – я даю книгу маме
ахо́т ноте́нет се́фер ле-са́вта – сестра дает книгу бабушке
Как видите, оно присоединяется к существительному. И с его помощью мы сейчас впервые познакомимся с особенностью иврита – местоименными суффиксами:
мне – ли
тебе (м. р.) – леха́
тебе (ж. р.) – лах
ему – ло
ей – ла
нам – ла́ну
вам (м. р.) – лахе́м
вам (ж. р.) – лахе́н
им (м. р.) – лаhе́м
им (ж. р.) – лаhе́н
Примеры:
ани́ ноте́н леха́ се́фер – я даю тебе книгу
а́ба ноте́н ли се́фер – папа дает мне книгу
са́вта ноте́нет ла́hем се́фер – бабушка дает им книгу
ахо́т ноте́нен ла́ну се́фер – сестра дает нам книгу
Еще одно слово – шель. Оно указывает на принадлежность.
Примеры:
се́фер шель и́ма – мамина книга
се́фер шель ахо́т – книга сестры
А вот это слово шель с местоименными суффиксами:
мое – шели́
твое (м. р.) – шелха́
твое (ж. р.) – шела́х
его – шело́
ее – шела́
наше – шела́ну
ваше (м. р.) – шелахе́м
ваше (ж. р.) – шелахе́н
их (м. р.) – шелаhе́м