– Шизофрения. Полное расщепление личности. Но послушай, Тедди…
– Да?
– И все-таки ты говорил с ним. Я же видела собственными глазами.
– Тише, киска, тише, не кипятись. Ты просто считаешь, что видела, а в действительности смотрела на каких-то совершенно других мужиков. А как далеко ты стояла?
– Не настолько далеко. Я была перед обувным магазином Бичема, после него идет ресторан «У Луи», а там и вход в «Акме». Ты стоял спиной к газетному киоску, лицом практически ко мне. Хог был ко мне спиной, но ошибиться было невозможно: когда вы с ним повернулись и направились в «Акме», я увидела его в профиль.
На лице Рэндалла выразилось отчаяние.
– Да не говорил я с ним. И шел не вместе с ним, а сзади, незаметно.
– Знаете, Эдвард Рэндалл, не надо мне рассказывать сказки. Верно, я потеряла вас с Хогом, но это еще не дает вам права измываться надо мной и выставлять меня дурочкой.
Рэндалл был женат слишком давно и удачно, чтобы не обращать внимания на явные признаки опасности. Он встал, подошел к Синтии и обнял ее за плечи.
– Слушай, маленькая, – голос его звучал ласково и серьезно. – Я не устраиваю никаких шуток. Что-то у нас здесь перепуталось, но я рассказываю тебе все совершенно прямо, так, как я это помню.
Синтия всмотрелась в глаза Рэндаллу, а затем неожиданно чмокнула его.
– Ну ладно. Мы оба правы, хотя это и невозможно. Пошли.
– Пошли? Куда?
– На место преступления. Если не разобраться в этой истории, я, пожалуй, никогда больше не сумею заснуть.
Здание «Акме» оказалось, слава тебе господи, на том же месте, что и раньше. Равно как и обувной магазин, и ресторан «У Луи», и газетный киоск. Рэндалл встал на то место, где утром стояла его жена, и согласился, что с такого расстояния ошибиться можно было только в мертвецки пьяном виде. Однако он был по-прежнему уверен и в своей версии.
– А ты не опрокинула, случаем, по дороге пару стопарей? – спросил он с надеждой в голосе.
– Ни в коем разе.
– Ну и что же будем теперь делать?
– Не знаю. Да нет, слушай, я придумала! Ведь мы же покончили с Хогом. Ты его выследил, а больше ничего не требовалось.
– Ну да… а что?
– Проводи меня туда, где он работает. Я хочу спросить у его дневной личности, говорил он с тобой, выйдя из автобуса, или нет.
Рэндалл пожал плечами.
– Хорошо, лапа. Делай как знаешь.
Зайдя в вестибюль, они направились к свободному лифту. Щелкнул стартер, лифтер захлопнул двери и провозгласил свое обычное: «Этажи, пожалуйста».
Шестой, третий и девятый. Рэндалл подождал, пока обслужат других пассажиров, и только потом сказал: «Тринадцатый».
Лифтер недоуменно обернулся.
– Могу отвезти тебя, парень, на двенадцатый и на четырнадцатый, а пополам дели их сам.
– Чего?
– Нету у нас тринадцатого. А если бы был – никто не стал бы снимать там помещение.
– Что-то ты ошибаешься. Я был на тринадцатом сегодня утром.
По взгляду, которым лифтер одарил Рэндалла, было видно, что он с трудом сдерживается.
– Смотрите сами.
Секунда быстрого подъема, затем остановка.
– Двенадцатый.
Дальше кабина пошла медленнее. Число 12 уползло из поля зрения, а затем сменилось другим.
– Четырнадцатый. Ну и какой выберете?
– Извините, – несколько неуверенно выговорил Рэндалл. – Какая-то глупая ошибка. Я действительно был здесь утром и думал, что запомнил этаж.
– А может, восемнадцатый? – попытался прийти ему на помощь лифтер. – Восьмерку часто путают с тройкой. А кого вы ищете?
– «Детеридж и компания», это ювелирная фирма.
– Только не в нашем корпусе, – покачал головой лифтер. – Здесь нет никаких ювелиров и никаких Детериджей.
– Вы уверены?
Вместо ответа лифтер опустил кабину на десятый этаж.
– Попробуйте узнать в десять ноль-один. Там администрация корпуса.
Нет, у них нет съемщиков по фамилии Детеридж. Нет, у них нет ни ювелиров, ни даже торговцев ювелирными изделиями. Возможно, джентльмен перепутал и ему нужен корпус «Апекс», а не «Акме»? Рэндалл поблагодарил администратора и удалился, порядком ошарашенный.
Все это время Синтия хранила полное молчание. Теперь она заговорила: