В следующую секунду Дэйв, не слушая визг перепуганной Лизи, рванул к двери, вцепился ручку, дёрнул. Дверь была заперта.
- Открыть! - заорал Дэйв. - Открыть немедленно! Пароль: чарли три сигма двенадцать штрих!
Ручка едва не вылетела из гнезда, но раскрашенное в цвета саванны углепластовое полотно даже не шелохнулось.
- Маленькая тварь! - взревел Дэйв, прилипая лицом к тёплой шероховатой поверхности. - Чарли! Немедленно отопри! Я всё равно выйду и спущу тебе шкуру с задницы. Немедленно открывай, гадёныш!
Жёлтые заросли травы на дверном прямоугольнике едва заметно качались под лёгким ветерком, в далёком небе кружила какая-то чёрная птица.
Дэйв несколько раз лягнул дверь, затем вдруг засмеялся и сел в голографическую траву.
- Нас заперли, - сказал он, стоявшей посереди комнаты растерянной Лизи. - Нас банально заперли.
***
Края неаккуратного круга, прорезанного в проекционном покрытии, чуть помаргивали жёлтым. Закусив губу, Дэйв ещё немного надавил, пытаясь вогнать лезвие перочинного ножа в узкую щель у штока дверной ручки. Он понимал, что двери таким образом не открыть, но если как-нибудь изловчиться вытолкнуть шток из гнезда... Зачем? Дэйв точно не знал, но почему-то был уверен, что если докричаться сквозь маленькую дырку до сына, то всё можно будет уладить. Лезвие дзинькнуло и сломалось.
- Сука, - тихо проговорил Дэйв, отшвыривая сломанный нож.
Он поднялся с корточек и отступил от двери. Солнце, наливаясь красным, неуклонно ползло по фальшивому небу к фальшивым холмам на горизонте. Тени делались длинными, как размякшая жвачка. В невидимых широкополосных колонках звенели насекомые.
Не оборачиваясь, Дэйв покосился на левую стену, Они по-прежнему были здесь: четыре жёлтые мускулистые твари. Лежали в зарослях высокой травы, лениво-изящные красивые и страшные. По спине невольно пробежал холодок озноба. Кажется их называют львами... Или пантерами? Нет. У пантер пятна по всему телу. Определённо львы... или львицы, и теперь они лежат всего в паре десятков шагов. Дэйв чувствовал исходящий от них запах.
С трудом сдерживая накатывающую злость и не спуская глаз с изуродованной ударами огнетушителя двери, он попятился и сел на пол. Сильно болело плечо. Попытки вышибить дверь с разбега тоже ничем не увенчались. Чёртов 'Кларк и компания'. Кажется, впервые Дэйв жалел о том, что рекламные обещания оказались правдой.
Возле его руки лежало тельце безголового снайпера. Стараясь не смотреть на львов, Дэйв поднял игрушку. Ощущение, будто в шее взорвался маленький взрывпакет. 'Чёрт! - подумал Дэйв. - И как он это сделал? Как он вообще всё это сделал?' По идее, в каждом тактическом шлёме Джи Ай Джо должен иметься радиопередатчик, но чтобы добраться до управления нужен чип. Дэйв вынул из кармана спексы, вывел на серые экраны линз информацию о системе: ваш брейнчип временно заблокирован, доступ к сети - отсутствует, доступ к сайтам экстренных служб - отсутствует. Кто бы сомневался? Сейчас мы, наверное, всей семьёй летим над Тихим Океаном. Дэйв беззвучно и зло засмеялся. Всё, что происходило, было настолько нереальным, что мозг отказывался верить.
Одна из огромных кошек вдруг поднялась, грациозно потянулась, обогнула своих товарок и вновь легла в траву, внимательно глядя на сидящего человека. Над её головой кружились насекомые.
Дэйв в очередной раз отвёл глаза.
- Лиз, - позвал он, оглядываясь через плечо. - Милая, ты меня слышишь?
Лизи, потерянно бродившая вдоль дальней стены, остановилась. Её лицо с трудом приобрело осмысленное выражение.
- Лизи, - проговорил Дэйв бодро. - Ты так дырку в полу протопчешь, а он денег стоит, между прочим. - Ну-ка немедленно соберись и топай сюда. - Он похлопал ладонью по проекционному покрытию пола.
Женщина бледно улыбнулась и, стараясь держаться как можно дальше от лежащих в траве львов, подошла к мужу. Она села рядом с Дэйвом и прижалась к его плечу.
Львы разом повернули головы, Дэйв почувствовал, как напряглась спина жены.
- Не бойся, глупая, - сказал он тихонько. - Это всего лишь голограмма.
Лизи шмыгнула носом.
- Вот, - сказала она, выставляя перед мужем початую бутылочку сока. - Нашла во встроенных ящиках. Попей немножко.
Дэйв сглотнул.
- Нет, - сказал он, отодвигая сок. - Пока не хочу. Убери куда-нибудь.
Он хотел добавить: 'От греха', но не стал. Лизи покорно убрала бутылку.
- Представляешь? - Дэвид показал ей безголового солдата. - У нас есть два десятка шлёмов с минипередатчиками, но задействовать их можно только с брейнчипа. Ты проверяла свой?
Лизи обречённо вздохнула.
- И как?
- Никак. Чип заблокирован, сети нет.
Дэйв размахнулся и швырнул безголовую игрушку в стену со львицами. Несчастный снайпер отлетел, ударившись о воздух, звери глухо зарычали.
- Не надо... - жалобно попросила Лизи. - Не надо их злить.
- Это просто картинка, - сказал Дэйв твёрдо. - Трёхмерная картинка. Они не могут вылезти из стены и сожрать нас. Хочешь, я подойду и щёлкну вон ту по носу?
Лизи испуганно замотала головой.
- Не надо бояться, - прошептал Дэйв, прижимая к себе жену. - Не надо бояться. Они всего лишь иллюзия.
'Они только иллюзия, - подумал он горько. - Никаких страшных сказок на ночь, никакого Брэдбери... Теперь всё, кажется, будет равнодушно, жутко и неумолимо.
Лизи опять вздохнула.
- Мы умрём? - спросила она тихо.
- Какое ещё умрём? - Дэйв встряхнул жену за плечи. - Что за настроения? Что за дикие мысли? Чарли побесится ещё пару часов и откроет. Не может не открыть. Даже не думай... - Он приподнял лицо Лизи за подбородок. - А если, что-то пойдёт не так, то спасательные службы начнут нас искать буквально завтра же.
'Ни черта, никто не будет нас искать, - подумал Дэйв, гладя женщину по волосам. - Ни мои работодатели, для которых я в отпуске, ни твоя мамаша в Канзасе, которой плевать, никто...'
- Я боюсь, - всхлипнув, сказала Лизи. - Я очень боюсь.
В её глазах начали набухать слезинки.
- Чёрт, - пробормотал Дэйв. - Милая, ну брось, ну не нужно плакать. Всё будет хорошо. Честное-пречестное слово, - шептал он, покрывая лицо жены поцелуями.
Он целовал Лизи в мокрые глаза, в уголки губ, во влажные щёки, в макушку, а сам смотрел поверх её головы, неотрывно смотрел в беспощадные и внимательные, жёлтые глаза львиц.