Выбрать главу

Добрый, прекрасный парень, единственный, кто вместо громких речей о том, как я должна правильно жить, просто протягивал руку помощи и улыбался. Улыбался, хотя боль в ногах становилась всё сильнее и сильнее, пока наконец не вырубила, и всё это ради меня…

Должен быть какой-то способ. Приговор «ампутация или смерть» несправедлив и туп. Надо зарыться в книги, поговорить с врачами, искать и пробовать все возможные пути лечения.

А если… если… действительно нет другого выхода… тогда…

Тогда это наказание для Рё Фуджибаяши за то, что она делала в прошлой жизни. Возможно, разрушила чью-то семью, увела парня и теперь за это расплачивается. А раз так, то надо смириться, принять наказание и жить с Каппеем. Уговорить его не умирать. Найти занятие, с которым он справится. Пытаться вернуть вкус к жизни. Не возражая, не жалуясь, не проклиная судьбу, как не жаловался он, изо всех сил вытаскивая меня из болота.

Вот только мне его не уговорить. Просто не послушает и останется при своём. Значит… нужно что-то, что его убедит остаться в живых.

Что-то…

Или кто-то.

========== Юкинэ Миядзава ==========

Не успела я удивиться тому, что сумка Томои-сана лежит в архиве, а его самого нету, как вылезшая Фуко всё мне объяснила.

— Он вчера не ночевал тут. — проворчала она. — Наверняка у своей девушки был, извращенец.

Томоя-сан обратился ко мне за помощью как раз потому, что ночевать у своей девушки не мог, так что это очень интересно. Но он сам всё объяснил через несколько минут, когда явился за сумкой.

— Прости, Миядзава. — виновато сказал Томоя-сан, осматриваясь, не забыл ли чего ещё. — Но мне предложили жильё, и я согласился, так что…

— Ичиносэ-сан? — попробовала угадать самый вероятный ответ.

— Блин. — Томоя-сан поморщился. — С тобой опасно иметь дело, Миядзава. Только не говори никому, хорошо?

— Хорошо. Но я всегда рада видеть вас здесь, Томоя-сан.

— Взаимно. — он помедлил. — Слушай, Миядзава, приглашаю тебя в гости, если что. Котоми не помешает лишнее общение, да и она только рада будет.

— Обязательно. И, Томоя-сан… можете звать меня по имени?

— А? — удивился он. — Хорошо… Юкинэ.

— Спасибо, Томоя. — мы поулыбались друг другу, а затем он ушёл.

— Миядзава. — Фуко хмуро посмотрела на меня. — Ты что, будешь жалеть, что этот извращенец отсюда свалил?

— Разумеется, он же мой друг. И хватит называть Томою извращенцем, Фуко, он никогда ничего такого себе не позволял.

— Пффф. — фыркнула она, но спорить не стала.

— И да, Фуко, я сегодня опять к Коуко-сенсею иду, буду вместе с Ёсино-саном её уговаривать. Пойдёшь с нами?

— Да. — ответила Фуко, но при этом совсем погрустнела и вновь принялась за звёздочки. На деле их было уже более чем достаточно, мы раздали почти всем в школе и многим за её пределами, но Фуко всё равно продолжала их вырезать, ибо нравилось и делать ей было больше нечего.

Кстати, Ичиносэ-сан звёздочку получила? Вроде как нет.

К счастью, она вновь явилась в комнату кружка и, когда я туда пришла после уроков, уже сидела за вынутым из кладовки столом и слушала объяснения Кё-сан.

— О, Юкинэ, привет. — повернулась та. — Я тут Котоми в финансы погружаю, не можешь помочь Нагисе в кладовке? Она там что-то из сценарного реквизита хотела достать и вроде как слишком уж пыхтит.

— Хорошо. — я оставила сумку на полу и заглянула в кладовку. Нагиса и в самом деле пыхтела, пытаясь вытащить пенопластовую модель дорожного фонаря — тщетно, ибо та была в два раза больше девушки.

— Миядзава-сан, здравствуйте. — увидела она меня. — Вы не могли бы мне помочь?

— Может, лучше парней дождаться? — я пощупала фонарь. — Мы тут скорее всё поломаем…

— Да я вот тоже боюсь. — поникла Нагиса. — А он бы мне и на сцене, и на репетиции пригодился. Просто я люблю вечером у придорожного фонаря текст зачитывать, эхехе. — она смущённо засмеялась.

— Нагиса, эта пьеса для вас так много значит? — удивилась я.

— А… ну… не только для меня, но и да, для меня тоже в каком-то смысле… простите, это слишком сложно объяснить, наверное.

— Всё в порядке. — похоже, это что-то личное для семьи Фурукава, а значит, не стоит лезть. — Но лучше дождаться парней.

— Зачем их дожидаться? — Кё сунула нос в кладовку и увидела фонарь. — Ого. Я его ещё тогда приметила, но ого. Нагиса, он тебе точно нужен?

— Да хотелось бы…

— Тогда и в самом деле подождём парней, заодно и посмотрим, какие они по фонарям спецы. Так, девочки, мне бежать надо, собрание студсовета по всякой бумажной бюрократии. Котоми тут посидит, не стесняйтесь с ней поговорить и приобщать к работе, но и не пугайте девочку. Всё, я умчалась. — и Кё выскочила сразу через дверь кладовки. Мы вернулись в комнату и застали неожиданную картинку: Фуко сидела на коленях у Ичиносэ-сан и обнимала её с такой восхищённой мордашкой, какую строила лишь при виде звёздочек. Заодно и точно так же улетела разумом в дальние края.

— Ой, а ты кто? — спросила Нагиса, но Фуко продолжала сидеть в забытии и не реагировать. Ичиносэ-сан подняла на нас взгляд, полный обожания.

— Она такая миленькая. — возразить нечего, Фуко и в самом деле милая, а сейчас так особенно. Ичиносэ-сан не было тяжело, так что мы оставили их и погрузились в пьесы. Хотя честно, больше читали: Нагиса сама не знала, что именно ей может пригодиться. Иногда она что-то чиркала у себя в блокноте, в том числе и после того, как я описывала ей несколько сцен, но не показывала, что именно. Девушка слишком старается, для школьной пьесы можно и сбавить обороты, вот только как бы ей это сказать?

— Ох! — Фуко как всегда резко вышла из своего состояния и протянула Ичиносэ-сан звёздочку. — Держи, это тебе! Приходи на свадьбу моей сестры во время фестиваля!

— Что это? — Ичиносэ-сан приняла подарок и начала рассматривать его.

— Это звёздочка! — Фуко сообщила с такой гордостью, словно это было кому-то непонятно. Ичиносэ-сан призадумалась.

— Морская звезда, латинское название Asteroidea от греческого «астро». — сообщила она. — Класс беспозвоночных, тип иглокожих, известно более 1600 видов. Живут до 20 лет… — она продолжила говорить, а Фуко слушала со всё больше открывающимся ртом.

— Круто! — сказала она, когда Ичиносэ-сан прервалась. — Я и не знала, что на свете есть человек, который столько знает про морские звёзды, да ещё и такой милый!

— Их ножки представляют собой трубчатые выросты с присосками на конце. — добавила Ичиносэ-сан.

— Вообще зашибись! — провопила Фуко и опять впала в прострацию. Ичиносэ-сан улыбнулась ей, а затем взглянула на небольшие часики у запястья.

— Ой, мне идти надо. — огорчённо сказала она. — У меня т… то есть дела. — Ичиносэ-сан встала так, что всё ещё отсутствующая Фуко повисла на ней — и, кажется, обе не обращали на это особого внимания.

— Подождите минутку. — мне пришлось встать и отцеплять от неё Фуко; Ичиносэ-сан действительно посмотрела несколько удивлённо, затем попрощалась с нами и ушла. Ох, не моё дело, но если Томоя-сан живёт у неё и она поспешила к его приходу готовиться… как ко всему этому Кё-сан отнесётся?

— Где мастер звёздочек? — Фуко наконец очнулась.

— Ушла домой. И мы, пожалуй, тоже пойдём. Нагиса, можно?

— А? — оторвалась она от пьесы. — Да, идите, я тут всё закрою.

— Хорошо. До завтра. — мы с Фуко вышли из кабинета и направились к выходу из школы. — Фуко, мы ещё успеем забежать перекусить перед тем, как идти на встречу. Готова?

— Да. — сказала она, решительно прижимая к себе ещё одну звёздочку.

Честно говоря, я надеялась, что Ёсино-сан увидит Фуко и это может разрешить сразу несколько проблем. Но увы — когда мы встретились, то он смотрел на неё как на пустое место и даже не заметил протягиваемой ею звёздочки.