— Это его жена? И как она?
— Сама понимаешь, как. В шоке. Ничего не воспринимала. Мы всегда были с ней в хороших отношениях, прямо как брат и сестра. Когда она меня увидела, долго смотрела и, кажется, не узнала. По крайней мере, она не произнесла ни слова.
— А отец был дома?
Джо кивнул.
— Он сидел в кресле у окна. Это его любимое место в доме. Ему нравится смотреть в окно.
Стерлинг понимала — Джо не хочется, чтобы на старика падало подозрение, но тем не менее необходимо было все выяснить.
— Ты говорил им, куда едешь?
Не помню. Кажется, сказал, что на какое-то время уеду. И все.
Я позвоню и попрошу к телефону отца Рэда. Какой у них номер? — Стерлинг встала и направилась к телефону.
Даже если его нет дома, это ничего не значит.
Стерлинг в знак согласия кивнула.
— Но если он дома, то это точно не он.
Она набрала номер и долго ждала. Ей ответили. Стерлинг положила трубку.
Одно можно сказать наверняка. Тот, кто делает это, кто бы он ни был, не собирается убивать тебя. Он избрал другую тактику.
Трудно сказать. — Джо подошел к окну и стал смотреть на бесконечно движущуюся панораму. Он подумал о Стерлинг. Как хорошо, что она рядом. И все же он не должен рисковать ею.
Может, этот человек, эти люди что-то замышляют? Или просто хотят поиграть, как кошка с мышкой до тех пор, пока мышь не ослабеет и ее легче будет прикончить одним ударом.
Стерлинг мягко положила ему руку на плечо.
— Не могу представить себе, чтобы ты стал вдруг настолько слабым.
Джо невольно усмехнулся. Слабым делает его она. Еще ни одна женщина не значила для него так много. Она стала смыслом его жизни. Это даже пугало Джо. Он провел рукой по ее шелковистым волосам.
Примерно в полночь Джо босиком вышел из спальни, собрал кое-какие вещи и побросал их в сумку. Сзади за пояс он заткнул «браунинг». Сапоги стояли у двери.
Собравшись, он подошел к постели. Свет из соседней комнаты тускло освещал лицо Стерлинг. Вечером они долго занимались любовью, и теперь она, утомленная, спала. Он знал, что, если эти ресницы дрогнут, на него посмотрят восторженные, полные жизни любимые глаза. Джо остановил взгляд на ее губах, которые дарили ему такое наслаждение…
И все-таки он поступает правильно. Это же ради нее, ради ее безопасности. Он решил не будить Стерлинг, чтобы не было никаких сцен. Не хотел, садясь в свой джип, вырываться у нее из рук.
Постояв у ее постели, Джо на цыпочках вышел из спальни. Когда Стерлинг проснется, то, конечно, очень разозлится. Но ей ничего не останется, как собрать вещи и уехать к своему мистеру Рэмсбергу. Тогда она будет в безопасности. И даже если попытается его искать, то все равно не найдет.
Джо осторожно отворил дверь. Обернувшись лишь на секунду, плотно закрыл ее за собой и поспешил к машине.
Глава 13
— Как же так?! — крикнула Стерлинг, обращаясь к стенам.
Злая, обиженная, она бесцельно побродила по дому и стала готовить котятам еду.
— Уехал, все бросил. Ему на нас наплевать. Притворялся, что нас любит. Использовал нас. — Стерлинг понимала, что говорит глупости, но так ей было легче. Иначе она разрыдалась бы. Но нет, он этого не стоит, тупой, зацикленный упрямец. Поделом ей. Тут она невольно улыбнулась. Джо снова стал самим собой. Он опять полицейский. Он должен держать все под контролем. И, несмотря на обиду, ее охватила гордость за Джо.
Она села на пол, прижала к груди Эллиота, и на того закапали крупные слезы.
Потом, уложив котят в коробку, Стерлинг составила план действий. Она поедет в Джорджтаун и разыщет Джо, она знает адрес его дома. На первой же заправке надо купить карту. Но вначале она позвонит Рэмсбергу, а также обменяет в агентстве «порше» на машину с небольшим жилым фургоном.
Джо Тимоти Макдэниелс. Он думает, что она так легко отступится. Ему еще предстоит узнать ее получше. Она позаботится, чтобы всю оставшуюся жизнь он посвятил изучению ее характера. Она уже потеряла одного дорогого ей человека и теперь не допустит потери другого.
Выйдя на веранду, Стерлинг села и обхватила колени руками. Ей так будет не хватать океана, этого простора, где все связано с Джо. Но они еще вернутся сюда. Не может быть, чтобы он не любил ее. Просто он хороший полицейский… он должен идти по следу. Стерлинг уронила голову на колени. Мне не хватает его, я хочу, чтобы он обнял меня, тоскливо подумала она.
Агент пригнал ей машину с фургоном. Стерлинг наспех запихнула в него свой багаж, осторожно поставила коробку с котятами на переднее сиденье и бросила последний взгляд на океан.
Служащий на заправке оказался очень любезным. Он нарисовал красным карандашом на карте маршрут и приписал номера магистралей, по которым ей предстояло ехать.