Выбрать главу

К черту восход. Разве он может сравниться с такой картиной! Ощутив прохладу, Стерлинг быстро надела фланелевую рубашку и джинсы, босиком сбежала по лестнице и приблизилась к пенящимся волнам. Молнии прорезали небо. Их сопровождали удары грома. Ветер свирепствовал. Стерлинг подняла руки вверх. Ей казалось, что она сейчас взлетит навстречу разбушевавшейся стихии.

Неожиданно ее вернул на землю знакомый голос.

— Ну, здорово придумали! Только громоотвод из вас ненадежный. Боюсь, попадание будет прямым — Джо стоял на веранде, придерживая рукой растрепавшиеся волосы.

Хотя его голос тонул в шуме волн, Стерлинг расслышала его слова и засмеялась.

— Ну разве это не чудесно?

Джо сбежал вниз по ступенькам, подскочил к ней, схватил за руку и потащил наверх, в свой коттедж. Эта ненормальная взбесила его.

— Вы соображаете? Какой дурак стоит на берегу во время грозы? Вас, оказывается, еще нужно охранять от собственных глупостей. Стойте и любуйтесь на этот чертов шторм отсюда. Так я по крайней мере буду уверен, что вы не пойдете заниматься серфингом.

— Такой шторм я видела всего один раз в жизни, еще ребенком. — Стерлинг стояла у стеклянной двери и не отводила глаз от океана. — Я жила с родителями. Но было гораздо южнее здешних мест. Меня тогда поразило это зрелище — величественное и пугающее.

— Если пугающее, то зачем стоять у самых волн?

Она с улыбкой повернулась к нему.

— Там еще страшнее. И кажется, будто ты — часть океана. Вероятность того, что волна тебя накроет, ничтожно мала. А вы знаете? Если отсюда поплыть прямо, то можно попасть в Португалию. Я смотрела по карте.

— Не знаю и не хочу знать. Для меня гораздо существеннее то, что у меня яичница не получается.

Они вместе пошли на кухню.

— Нужно добавить немного молока, а сковородку смазать маслом… — Стерлинг открыла холодильник, нашла молоко, проверила срок годности и, осторожно отстранив Джо, занялась яичницей. И тут из угла раздалось жалобное мяуканье.

Она заглянула под стол и увидела коробку с тремя крошечными котятами.

— Откуда они взялись?

— Разве ваша мамочка не беседовала с вами на эту тему?

— Их подбросили?

— Пару дней назад.

— И теперь вы заботитесь о них? — Стерлинг была удивлена и… тронута.

— Нет, это они обо мне заботятся. У вас яичница горит, — прибавил он недовольно.

— А чем вы их кормите?

— Понятия не имею, чем их кормить. Вчера они слизывали молоко у меня с пальцев. Как думаете, яичница им подойдет?

Стерлинг рассмеялась.

— А я-то решила, что вы готовите завтрак для нас. Нет, скорее всего яичница им не понравится. Поджарьте пока тосты, ладно? Терпеть не могу пустую яичницу. А потом мы поедем в город и купим все нужное для них.

Джо сжег тост и стал скрести обгоревший край. Стерлинг отметила, что у него измученный вид. Интересно, спал ли он сегодня?

— Вы себя неважно чувствуете? — спросила она.

— Ешьте, — отрезал Джо.

— Отвратительный завтрак. Лучше бы мы съездили в город и поели там, — не унималась Стерлинг. — Если вы стеснены в средствах, не беспокойтесь — у меня деньги есть. Нужно сделать запас продуктов. Можно заняться этим заодно с закупками для ваших малышей.

Джо передернул плечами.

— Это не мои малыши, — раздраженно отметил он. — Какие-то никому не нужные комки шерсти, которые подбросили к моей машине. Может, с расчетом, что я их перееду. Так и надо было сделать. Я просто решил подождать, когда они подрастут, и пустить их на коврики.

Стерлинг добродушно рассмеялась.

— Не пытайтесь меня обмануть, Джо. У вас доброе сердце, несмотря на ваше ворчание. Это будет здорово — вырастить их.

— Тогда забирайте их к себе.

— Ни за что. Они — ваши. А я буду заходить и помогать. Это занятие пойдет вам на пользу. Меньше будет времени ворчать и прикладываться к стакану.

— Я имею право делать что хочу.

— До определенной степени, — согласилась Стерлинг, доедая горелый тост.

— Вы имеете в виду вчерашнюю ночь?

Стерлинг с удовлетворенным видом отло жила вилку.

— Нет, я не имела в виду вчерашнюю ночь, но, раз вы сами об этом заговорили, то, наверное, мои слова можно отнести и к тому случаю. Я уже говорила о том, что вам пора начинать новую жизнь. Нельзя продолжать та кое существование. Прошло уже больше месяца. Почему вы считаете, что, наказывая себя, Можно что-то исправить?

— Господи, вы прямо бродячий проповедник! Интересно, кому понадобилось так обрабатывать меня? Не понимаю…

— Вам кажется, что я похожа на психоаналитика? — вздохнула Стерлинг. Она собрала пустые тарелки и пошла к раковине. — Что ж, неплохо. А теперь нам надо поехать в город, купить еду для малышей и продукты для нас. Скоро начнется настоящий шторм, а я не хочу пропустить такое зрелище.