Выбрать главу

- Можно мне вас поцеловать? - прошептал Майлз.

Она замерла. Говорить "нет" просто бессмысленно. Мы взрослые люди и одни здесь, оторванные от всего мира. Что ждет нас впереди - неизвестно.

Повернув к нему лицо, Лекси закрыла глаза. Но прикосновение его губ поразило ее словно током, и она отпрянула.

- Лекси...

Если я сейчас уступлю ему, то никогда потом не прошу себе этого, даже если Майлз Лайтон - это единственное, что у меня есть в жизни.

- Майлз, вы не понимаете...

- Тогда объясните мне. Что дурного в том, что мы нравимся друг другу?

- Ваше положение очень отличается от моего.

- Вы имеете в виду уровень жизни? Вы говорили, что я богатый человек, а вы вынуждены зарабатывать себе на жизнь. Значит, вы считаете, что деньги мешают нашим отношениям?

Нет, мысленно ответила Лекси, дело не в деньгах. Если бы Майлз не потерял память, мы бы не понравились друг другу. Он не соорудил бы для меня этот шалаш. Мы бы не сидели сейчас здесь, тесно прижавшись друг к другу, и не было бы этого разговора.

Все было бы проще. Может, я была бы сейчас уже в Калифорнии. Тот Майлз, которого я встретила на яхте, знал бы, где мы находимся, и ни за что не упустил бы поисковый самолет.

Теперешний Майлз доволен положением вещей. Может, подсознательно он и не хочет возвращаться к своему прошлому. Наверно, он не был счастлив. Да, мужчина, с которым я познакомилась на яхте, не производил впечатления жизнерадостного человека.

Лекси вдруг почувствовала сострадание к этому Майлзу, сидящему так близко к ней. Он ей нравился вопреки здравому смыслу. От него исходило тепло, и ей казалось, что он готов сделать все возможное, чтобы развеять ее печаль. Она чувствовала, что нравится ему тоже и что его влечет к ней.

Она обняла его за шею, и ее пальцы прикоснулись к его волосам.

- Майлз... - прошептала она с грустью. В конце концов, что такое поцелуй в данных обстоятельствах? Всего лишь один поцелуй.

Их губы встретились, и Лекси закрыла глаза. Его небритое лицо покалывало ей кожу. От него пахло свежестью и апельсинами, и ей захотелось плакать.

Майлз целовал ее очень нежно, и Лекси, вздохнув, расслабилась. В тот же миг Майлз обнял ее крепче, и она почувствовала во рту кончик его языка.

Чувства их накалялись, дыхание стало учащенным. Рука Майлза, лежавшая на ее плече, опустилась на талию. Они были одни, и ничто не могло помешать их сближению.

На несколько мгновений Лекси всецело отдалась этому волнующему возбуждению. Их губы слились, и, охваченная жаром его тела, Лекси чувствовала, как загорается и сама. Сердце ее забилось сильнее, все тело томительно заныло.

Нет! Так нельзя. Она оторвала свои губы от его губ. Сострадание и влюбленность опасны и могут далеко завести.

- Хватит, - прошептала она.

- На самом деле ты так не считаешь.

- Всякая мораль есть принуждение.

- Но ведь мы оба хотим быть вместе.

- Мы много чего хотим.

- Лекси, ты мне так нужна! Она вздохнула.

- Подумай, ведь мы здесь одни, и лишь поэтому нас влечет друг к другу. Как только мы вернемся домой, все это пройдет.

- Я не согласен с тобой.

- Не обижайся, но ты не можешь рассуждать здраво, потому что не помнишь своего прошлого. А я могу.

- Неужели ты думаешь, что, когда память ко мне вернется, ты перестанешь мне нравиться?

- Да, Майлз, я так думаю.

Взяв руку Лекси, Майлз поднес ее к губам и прошептал:

- Ты ошибаешься.

Она вздрогнула, когда его губы прикоснулись к ее коже. Ей никогда не приходилось встречаться с таким обаятельным мужчиной. После развода с мужем никто ей не нравился.

Лекси отдавала себе отчет в том, что если бы Майлз был таким обходительным на яхте, то она наверняка влюбилась бы в него по уши. Она не была чересчур щепетильной, просто на своем пути не встречала такого мужчину, как Майлз.

Он был невероятно привлекательным. Все ее чувства пришли в возбуждение, и ответная тяга к нему стала почти непреодолимой.

Майлз положил ее руку к себе на колени, и у нее перехватило дыхание.

- Будь моей! - прошептал он.

Он, оказывается, был не только привлекательным, но и настойчивым. Лекси отняла свою руку.

- Иди в пещеру, Майлз, - ответила она. - Иди... куда-нибудь.

- А я думал, ты хочешь, чтобы я остался с тобой. - В его голосе прозвучала обида.

- Прости. Если хочешь, останься, только...

- Только не приближайся?

- Я не могу.

- Не понимаю. Ты говоришь, что у тебя никого нет, так почему же?

- Да, но мы ничего не знаем о тебе. Может, кто-то тебя ждет.

- Все возможно, - ответил он, и плечи его поникли.

- На яхте была женщина, Марси Имерсон. Это она? - Лекси и раньше называла имена пассажиров, но Майлз никак не реагировал.

И на этот раз имя "Марси" не произвело на него впечатления.

- А как она выглядела?

- Хорошенькая, - ответила Лекси, явно не желая видеть Майлза рядом с Марси Имерсон. - У нее темные вьющиеся волосы и отличная фигура. Приятная женщина.

- Совершенно не помню, - заметил Майлз. - Может быть, в твоем присутствии я ее и не заметил.

Лекси расхохоталась.

- Я же тебе говорила, ты не обратил на меня внимания. Почему ты не веришь?

- Потому что надо быть слепым, чтобы не заметить тебя.

А сейчас я, наверно, выгляжу ужасно, размышляла Лекси. Правда, я искупалась и одежда чистая, но волосы не расчесаны, никакой косметики! Ни он, ни я не используем парфюмерных ароматов, зато мы оба пахнем свежестью самой природы... - размышляла Лекси.

- Ты просто мной не заинтересовался, - сказала она тихо. - Это сущая правда.

Майлз сорвался с места.

- Пойду прогуляюсь.

Закусив губу, Лекси смотрела, как он уходит все дальше и дальше.

Где он будет спать? Неужели в пещере? Тяжело вздохнув, она легла. Надо придумать что-нибудь и для Майлза. Наверняка из брезента получится палатка. Надо завтра этим заняться.

Она устала, а голова кружилась от переполнявших ее мыслей. Тому, что мы упустили поисковый самолет, нет оправдания. Прилетит ли еще один? Может, завтра? Я должна быть все время начеку.

Мелкий дождь постукивал по пальмовой крыше и, казалось, убаюкивал ее. Но было сыро и холодно, и Лекси готовилась провести еще одну бессонную ночь. С Майлзом было бы гораздо теплее.