Руки Майлза скользили вдоль ее тела. Лекси же в это время пыталась расстегнуть пуговицы его рубашки. Дрожь сотрясала их, и, целуя друг друга, они опустились на колени в высокой траве.
Вскоре Лекси была обнажена, Майлз - тоже. Все мысли покинули их, остались одни желания.
Лекси лежала на спине под лучами солнца, обдуваемая теплым ветерком. Майлз заглянул ей в глаза.
- Если б ты знала, как много для меня значишь! - И он снова страстно поцеловал ее.
Он целовал ее шею, плечи, грудь, нежно касался губами маленьких сосков. А ее руки ласкали его тело.
Ей казалось, что в небе рассыпались звезды, и все ее существо обратилось в одно желание, которое он понял. Их тела соединились.
Они жадно обменивались поцелуями и ласками, кружась в диком вихре сжигавшего их огня.
Он смотрел ей в глаза, лицо его пылало и кожа стала влажной. А она восхищалась этим особым, почти неземным выражением его глаз.
И сама витала в какой-то другой сфере. Каждое движение его тела приближало ее к тому мгновению, которое не поддается воле разума.
И вот этот миг наступил: она застонала и слезы брызнули из ее глаз. Через мгновение Майлз тоже хрипло вскрикнул, приникая головой к ее груди...
Успокоенные, они лежали неподвижно.
Буря миновала.
Ничего подобного Лекси еще никогда не переживала - безмятежное спокойствие и умиротворение.
Но вот чувство реальности стало возвращаться к ней: она поняла, что лежит на траве под открытым небом и ощущает на себе тяжесть Майлза.
Ее вдруг поразило то, что с ними произошло. Она вела себя так, словно знала наперед все, что будет, а на самом деле такого с ней еще никогда не случалось.
Майлз поднял голову, и взгляды их встретились.
- Если бы я стал признаваться тебе в любви, ты бы, наверно, убежала? тихо спросил он.
- Я бы не смогла убежать: не хватило бы сил. Он нежно поцеловал ее в губы и снова приподнял голову.
- Вот с чем мы с тобой столкнулись, Лекси. Это любовь.
- Может быть... Возможно, - прошептала она.
- Тогда скажи, скажи мне: "Майлз, я тебя люблю!"
Лекси облизнула пересохшие губы.
- Но ведь мы так мало друг друга знаем...
- Я думаю, что любовь так и приходит - без предупреждения.
- Ты думаешь? А я не уверена. - Лекси погладила его лицо и губы. Его борода стала шелковистой на ощупь. - Нам, наверно, не нужно говорить об этом, пока мы не вернемся к нашей прежней жизни.
- Пожалуйста, не умничай. - Он слегка встряхнул ее. - Люби меня и не думай ни о чем. Просто люби, и все.
Она вздохнула.
- Это не так просто. Если б ты...
- Если бы я что? - прищурился Майлз.
- Твоя память...
- Я буду любить тебя и без памяти, и с памятью, - горячо возразил он, опасаясь, что она снова начнет его сравнивать с тем мужчиной, которого встретила на яхте. - Поверь мне, Лекси, чувства к тебе не исчезнут, когда нас найдут и вернут на материк. Ты должна мне верить.
- Ты сегодня какойто другой. Более уверенный в себе, более смелый, заметила Лекси, глядя в его серьезные глаза.
- Может быть.
- Нет, Майлз, точно, ты стал другим. Прошлой ночью в озере ты сразу же меня отпустил, лишь только я стала возражать. А сегодня, я думаю, мои возражения были бы бесполезны.
- Нет, это не так. Я всегда буду уважать твои желания. - Он улыбнулся уголком рта. - Я буду пытаться тебя убедить. Меня тянет к тебе так сильно, я никогда такого не испытывал... - Он прокашлялся, чтобы замять свою оплошность. - Я в этом уверен, - добавил он. - Инстинкт сильнее памяти.
- Это все теория, - тихо сказала Лекси и, притянув к себе его лицо, поцеловала. - Нам надо многое распутать, - добавила она шепотом. - Ты мне очень дорог, только не торопи меня, Майлз, дай мне время. Мы ведь провели вместе всего-навсего четыре дня. - Лекси улыбнулась. - А теперь пошли искупаемся.
Глаза его засветились.
- Прекрасная идея! Пожалуй, это самое лучшее, что мы можем сейчас сделать. - Он лукаво усмехнулся. - Но я уверен, что в ближайшее время мне в голову тоже придет немало всяких идей.
Глава десятая.
Они не стали одеваться, а просто обвязали рубашки вокруг талии, остальные вещи понесли в руках. Обмениваясь улыбками и взглядами, они шли, не торопясь, к океану и вели себя так, будто на свете они одни и никого больше нет.
Оставив одежду на берегу, они вошли в воду и принялись плескаться, обмениваться поцелуями, смеяться над чайками и дурачиться, словно не знали никаких забот. У Лекси никогда не было так легко на сердце, как сейчас. Ощущение полной свободы, как выразился Майлз. Теперь и ей оно было понятно.
- Я так счастлив! - воскликнул Майлз, широко улыбаясь. - По-настоящему счастлив.
Сердце Лекси екнуло: он думает, что его теперешнее состояние не изменится, когда вернется память... У нее не было медицинских знаний, и она могла лишь догадываться о том, как повлияет на него возврат к прежней жизни.
По пути в лагерь они подошли к озерку. Лучи солнца пробивались сквозь листву, освещая поверхность водоема и темные скалы. Лекси взглянула на небо. Если спасатели снова прилетят к острову, заметят ли они палатку на берегу? Опять мы оба ушли с открытого места.
Но тут она взглянула на Майлза и поняла: он бесконечно ей дорог. Неужели это чувство вызвано только уединением? Нет, не может быть. Наша встреча на острове не случайна, и мы не обычная пара. А то, что произошло, останется со мной навсегда.
Я пыталась избежать близости с ним, однако это случилось. И пусть я знаю его уже получше, но все же не так хорошо, как хотелось бы. Женщина не может полюбить человека, не понимая его натуры. И это ужасно, что мужчина, которому я отдала сердце, всего лишь призрак, существо без прошлого и, значит, без будущего.
Осознание правды вызвало у нее горькую улыбку. Но если сегодня, подумала она, это - все, что у нас есть, надо взять от этого дня самое прекрасное.
Такие мысли были совершенно ей несвойственны, она всегда отличалась благоразумием и сдержанностью и поэтому теперь сама поражалась силе своих чувств.
Майлз бросил вещи на траву, а потом осторожно отобрал одежду у Лекси и положил на прибрежный камень. В его глазах снова засверкали искры. Лекси протянула руку и погладила его грудь, поросшую черными волосами. Потом взглянула ему в лицо.