— И где вы нашли этот листок, Уилл?
— В одном из подсвечников. А что?
— В котором?
— По-моему, в этом, — показала Эйлин.
— Нет, нет, в другом, — возразил Алекс. — Нед его слегка поцарапал зубами. Я заметил царапины, когда составлял половинки. Вот! — Он показал на неясный след на втором подсвечнике.
Миссис Уинн подлила себе чая.
— В этом-то и был спрятан листок, Джон?
— Да, да, в этом, мадам. Она отпила из чашки.
— А почему вы не заглянули в другой? Он разве не разнимается?
Благодушная Эйлин звонко рассмеялась:
— Ха-ха-ха! Вот умница, Уинни, а мы-то — тупоголовые — не удосужились пошевелить мозгами!
Джон и Уилл взялись за подсвечник с двух сторон и, словно дети рождественскую хлопушку, потянули каждый к себе. Подсвечник раскрылся так легко, что Уилл, потеряв равновесие, шлепнулся на спину, а Джон налетел на адвоката. Однако извиняться он не стал, не до того было, ибо все уставились на маленький бумажный свиток, вылетевший из подсвечника на пол.
Глава 40
Иметь дело с сержантом Паттерсоном было легко. Бен рассказал ему, как узнал о том, что гостья Смизерсов, Мод Боу, попросила отца снарядить из Лондона четырех вышибал, чтобы они припугнули миссис Уинн и заставили ее уехать из деревни.
Когда они приближались к площади, сержант, не глядя на Бена, спросил:
— А что же ты, парень, раньше не доложил мне об этих планах?
Юноша помолчал, хорошенько обдумывая ответ:
— Ну, я ведь не знал вас до сегодняшнего дня. А вот когда я услышал про эту телеграмму и про четырех курьеров из Лондона, я сразу решил, что лучше бы и вам знать о том, что мне известно, потому я с вами и пошел.
— Ну что ж, понятно, — кивнул сержант. — Надеюсь, ты не обидишься, если я спрошу, а как ты сам собирался с ними справиться? Если, конечно, все, что Хэтти сказала миссис Уинн, окажется правдой, а не пустыми сплетнями?
— О, я бы что-нибудь придумал, — сузил глаза Бен. — Не одно, так другое.
— А ты кому-нибудь еще говорил об этом? — сержант продолжал расспросы. — Ну, например, Джону или Уиллу?
— Нет, вам первому говорю.
— И ты собирался решить это дело в одиночку? — сержант не скрывал своего восхищения храбрым юношей.
Бен остановился и, широко раскрыв глаза, уставился на полицейского.
— Мы с Недом управились бы!
И в том, как большой черный пес прижался к ноге своего хозяина, и в решительном блеске голубых глаз юноши было что-то, столь убедительное, что сержант Паттерсон улыбнулся:
— Готов держать пари, что справились бы! Но теперь нас трое, и я представляю закон. У меня за плечами четыре года службы констеблем в Ист-Лондоне, и думаю, сынок, лучше тебе не отказываться от моей помощи, — Паттерсон протянул Бену руку, — идет?
— Согласен, сержант, — потряс его руку Бен. — А ты как считаешь, Нед?
К великому удивлению сержанта, черный Лабрадор подал ему лапу. Паттерсон крепко пожал ее и рассмеялся:
— Ха-ха-ха! Ну и умник же твой пес!
«И ты, сержант, тоже не дурак», — Неду пришелся по душе этот служитель закона.
На почте довольный почтмейстер Сет Толбот доложил им свежие новости:
— Только что поступило сообщение из Дрейкхэмп-тона. Видимо, эти четверо в автомобиле сами не знают, кто они такие. Расспрашивали у тамошнего почтмейстера, как проехать в Чапелвейл, и объяснили, что едут покупать скаковых лошадей. А когда отъезжали, чуть не задавили старичка, переходившего дорогу.
Сержант повернулся к Бену.
— Не сходишь ли вместо меня на железнодорожную станцию? А я хочу воспользоваться телеграфом, узнать у почтмейстера в Дрейкхэмптоне, как выглядят эти четверо и их автомобиль. А потом свяжусь с лондонской полицией и наведу справки об этих путешественниках.
Констебль Джадмен отлично справлялся с заданием. Не выпуская из рук велосипед, он неподвижно стоял перед объявлением «Разгрузка запрещается», которое сам и прицепил к платформе с грузом. Он заверил Бена, что покинет свой пост только по приказанию сержанта, и добавил:
— Передай сержанту, что, если потребуется, я простою здесь и день, и ночь!
Когда Бен с Недом вернулись на почту, сержант Паттерсон весь сиял. Лабрадор сообщил Бену свое мнение: «Наверно, я так же выгляжу, когда мне перепадает большая мозговая кость!»
Бен не мог удержаться от улыбки: «Точно так же».
Но сержант прервал их молчаливую беседу.
— Ну, парень, ты был прав! Это известные негодяи: Джордж Пирсон, он же Хват, Фредерик Ллойд — он же Чудила, Чарлз Хайланд по кличке Тумба и Эрик Уордл, прозванный Болтуном. Едут на автомобиле с номером БЛХ 98. Машину угнали вчера вечером в Лондоне у полковника Басби Хитса Симмонса из Южного Хэмпстеда.
Когда они возвращались с почты, сержант то похлопывал по спине Бена, то поглаживал голову пса, и походка у него стала бодрей.
— Да-да, эти молодчики не раз гостили в лондонских полицейских участках. Жулики, Бен! Отпетые преступники!
Бену приходилось идти вприпрыжку, чтобы угнаться за длинными ногами сержанта.
— Ну, что теперь будет, сержант? Паттерсон расправил плечи.
— Предлагаю создать комитет для встречи гостей. Мы обязаны оказать нашим лондонским друзьям теплый прием. Ха-ха, знал бы об этом констебль, он бы уже точил свой штык и чистил старую армейскую винтовку… Ладно… лучше пусть стережет груз на станции! Знаешь, Бен, что самое прекрасное в жизни? Охотничий азарт!
«Спроси его лучше, куда мы идем?» — уловил Бен вопрос Неда и тут же обратился к Паттерсону:
— А куда мы сейчас, сержант?
— К миссис Уинн, разумеется, хочется узнать, разгадали ли они ту загадку из подсвечника. Шагай быстрей, напарник!
На сердце у Бена полегчало, ведь на самом деле он плохо представлял себе, что делать с этими мошенниками. Конечно, вначале он напустил на себя беспечную уверенность, но делал это больше ради спокойствия старой леди. По правде говоря, он поступил, как типичный житель Чапелвейла: постарался не думать о лондонских негодяях, в надежде, что все это сплетни болтливой Хэтти. А теперь он благодарил судьбу за то, что рассказал все сержанту Паттерсону.
«Не слишком-то брани себя, хозяин, — бежал следом за Беном Лабрадор, — парень с собакой, конечно, не ровня четырем взрослым отпетым мерзавцам. А вот наш бравый полицейский шутя разделается с ними!»
Бен дернул Неда за хвост. «Прости, дружок, но тебе не надоело читать мои мысли?»
Лабрадор шутливо цапнул Бена за щиколотку. «А тебе мои? Скажите пожалуйста! Я не меньше тебя волнуюсь за наше дело. Так что — слава закону! Вот что я тебе скажу!»
В гостиной миссис Уинн они застали всю компанию, погруженную в глубокие размышления. Никто не отводил глаз от листка бумаги, который лежал на столе.
— Ага, что-то нашли? Верно? — с надеждой посмотрел Бен на Джона.
— Нашли, друг! Этот листок был спрятан во втором подсвечнике. Но что ты об этом скажешь?
Листок был почти чистый, только в одном углу виднелись два ряда мельчайших букв. Бен громко прочел:
«Будь сердцем добр, и чист и верен, как огонь. Пусть свет Святого Марка донесет мои слова, до тебя. Э. д. У.»
Сержант поднял листок и внимательно рассмотрел его.
— Хорошая, плотная бумага. Куда прочнее, чем тот клочок в первом подсвечнике. Вы пытались как-то сравнить эти листки?
Мистер Брейтуэйт положил первый тонкий листок на стол:
— Как раз… э… э… э… как раз собирались… да… да… именно так!
Адвокат и библиотекарь попытались соединить листочки. Следуя сыплющимся на них советам, они прикладывали их один к другому и так и сяк, во всевозможных комбинациях.
Но абсолютно ничего не получалось.
Уилл Драммонд сжал кулаки.
— Святой Марк! Слышишь ли ты нас! — в досаде вскричал он, крепко зажмурившись. — У нас у всех сердце доброе! Не откроешь ли ты нам, пока не поздно, свою тайну? А то Чапелвейлу конец!