— Никто не знал, что Майло привлечет к этому делу несколько человек. Ты тоже не догадывалась об этом.
— Мне это стало известно к шести утра. И я тебе тут же об этом сообщила. Если Гиш узнает, что ты остался ни с чем, у него вырастут крылья.
— Подрежем. У меня его сын.
— Ты думаешь, если ты отвез мальчишку к этому живодеру, то решил проблемы с мэром?
— Гиш не станет предпринимать никаких мер, пока жизнь сына находится в опасности.
— Нет, Орсон. Ты все еще ловишь журавля в небе. Ты не сознаешь той опасности, что нависла над тобой… Ты банкрот, но боишься признать это.
Стилл вскочил с места, его щеки тряслись, глаза налились кровью.
— Заткнись! Что ты понимаешь?! За мной стоит сила, власть, деньги! Меня никто не сможет сокрушить. Я всех смету, кто встанет на моем пути… А ты?! Если ты решила отскочить в сторону, то я выброшу тебя на улицу — туда, где когда-то подобрал!
— Не пили под собой сук, дорогой. Ты мно-гиx разогнал и остался один. Я уже пять лет пляшу под твою дудку. Ты решал, что я должна Делать, с кем спать, за кого выходить замуж. -о ты мне не можешь приказать думать так, как угодно тебе. Лучше бы тебе прислу шаться к моим словам. Никто не станет давать советы «великому Стиллу», когда он споткнулся. Зато ножку подставят с удовольствием. И не стоит на мне срывать злость. Я слишком дорого плачу за свое благополучие и не заслуживаю упреков. Опомнись и соберись с мыслями. Прекрати наживать себе врагов. Я стерплю, а другие нет. Ты думаешь, я не заметила, как был взбешен твой чикагский боевик?
— Он солдат, и больше никто.
— Такие люди любят называть себя солдатами, но не любят, когда это делают другие. Он солдат, но не оловянный. Ты же хочешь всех выстроить в один ряд и тут же пожертвуешь каждым из них. Для тебя все они — пешки. А здесь нужны сильные фигуры, нужна продума нная тактическая игра.
— Я не силен в шахматах. Что ты предлагаешь?
— Убрать с поля виновника торжества. Нет мэра Сиднея Гиша — нет доклада! И не делай глупостей. Ребенок в твоих руках, но это не самый сильный козырь. Используй чужие руки. Руки губернатора. Ты и твои соратники посадили его на престол. Пора расплачиваться.
— Уолтер Эндрюс? Я о нем не подумал.
— Только он имеет достаточно силы, чтобы надавить на мэра. Только он способен отстранить Гиша от работы и назначить новые выборы. Только он может вызвать Гиша к себе, не учитывая состояние здоровья мэра.
Стилл залпом выпил шампанское, стоящее возле Энн Гиш.
— Пожалуй, это здравая мысль. Надо подумать.
— Думай, дорогой, но не забывай, что люди по ту сторону баррикад тоже умеют думать. Уверяю тебя, они не теряют времени.
Стилл притих, словно ему ввели успокоительное. Он слабо улыбнулся, взял женщину за руки и поднял с кресла.
— Мата Хари, говоришь? Нет. Ты умнее. Стилл обнял ее за талию и притянул к себе. Женщина ни на секунду не сомневалась в наигранности и фальши этого проявления мужской нежности. Она не верила в этого человека, но вынуждена была подыгрывать ему.
2
Шикарный "Шевроле остановился у центрального входа отеля «Эмпайр». Мальчишка лет тринадцати, в униформе, видел через окно, как из машины вышел высокий крепкий мужчина в кошмарно помятом и грязном костюме. Он взял с заднего сиденья портфель, который в его ручищах выглядел не больше спичечного коробка, и осмотрелся. Непонятно кого он хотел найти в такую рань. Затем мужчина склонился над дверцей и что-то сказал девушке, сидевшей за рулем. Та включила двигатель и отъехала на стоянку. Было ясно, что на эт ом клиенте ничего не заработаешь.
Элжер вошел в просторный холл. Посетителей и постояльцев в этот час здесь было немного. Некоторые сидели в креслах и изучали ночные выпуски газет, другие направлялись в бар на первый завтрак, кто-то стоял у стойки и разговаривал с дежурным. И все же — не так уже мало ранних пташек, если хорошенько присмотреться.
Мальчик видел, как вошедший, разинув рот, с любопытством осматривает холл. «Ну и ви-дик!» — подумал посыльный, но решил все же подойти. Все равно делать нечего.
— Ваш багаж в машине, сэр?
— С чего ты решил, что у меня есть машина?
— Черный «шевроле» пятидесятого года выпуска. Ваша подружка отогнала его на стоянку.
— Молодец, хорошо знаешь свое дело. Но профессионалы хорошо и требуют за свой труд, не правда ли?
Мальчик усмехнулся. Этот тип даже на легавого не тянул. Те сразу берут быка за рога. Лицо мальчишки показалось Элжеру очень взрослым.
— Ты все понимаешь, парень. Пусть тебя не смущает мой вид. Я найду пять долларов, если ты меня как следует обслужишь.
— А не получится так, что вы в самый последний момент их потеряете? Знаете, бывает. То карман дырявый, то бумажник на вилле оставил…
Элжер достал пятерку и показал мальчишке.
— Лицо Линкольна мне нравится больше, чем Вашингтона.
— Я подарю тебе его портрет, если ты его отработаешь. Начнем с главного. Ты дежурил прошлой ночью?
— Да. Сутки заканчиваются. Если я вас правильно понял, вас интересует убийство?
— Правильно понял.
— Человек, которого убили, был вашим приятелем?
— Интересно, как это ты догадался?
— У вас одинаковые портфели. С такими ходят в школу.
— Чует мое сердце, придется расстаться с пятеркой. Ну, давай по порядку.
— Ваш друг приехал в шесть утра. Я его запомнил потому что так рано к нам не приезжают, а потом была моя очередь обслуживать приезжающих. Нас двое дежурит по утрам. Одни клиент мой, следующий напарника, а сколько вещей у гостей, не имеет значения. Нет ве щей, значит остался без чаевых. Так вот, у вашего друга, кроме портфеля, ничего не было. Я спросил его, когда он вошел, есть ли у мистера чемодан, но он уже направился к администратору. По дороге оглядывался. Все в окно смотрел за машину, наверное, бесп окоился. Серебристый «меркурий» последнего выпуска. Классная тачка.
— Дальше?
— Снял номер и отправился в бар.
— Бар уже работает в это время?
— Бар у нас не закрывается. Как только он исчез, к отелю подъехал черный лимузин. Там сидели двое. Шофер остался, а второй зашел в вестибюль. Моему напарнику тоже не повезло. У этого джентльмена вообще не было никакой поклажи. Он вроде вас, стоял и озира лся по сторонам. Тут ваш приятель вышел из бара с Молли.
— Кто такая Молли?
— Местная конфетка. Не дает скучать постояльцам, если тем делать нечего. Они прошли к лифту и поднялись наверх. Этот тип, который из лимузина, не спускал с них глаз а потом уставился на табло лифта. И я посмотрел. Загорелась цифра «20». Тут меня подозва л мистер Лоусхол и сказал, чтобы я поднялся в 356 номер за вещами и отвес их вниз.
Элжер посмотрел в сторону стойки администратора. Лысый худощавый тип в белом смокинге что-то записывал в регистрационный журнал.
— Это и есть Лоусхол?
— Да. Противный тип. Вы с ним поосторожней. В случае чего, он тут же вызывает гориллу Тома.
— Гориллу?
— Так все зовут местного детектива. Обычный вышибала и пьяница.
— Все ясно. Маленькая деталь: мой приятель зашел в бар с портфелем?
— Зачем? Такие вещи оставляют.в камере хранения у мистера Лоусхола.
— Вот как! Значит, если эти люди из лимузина причастны к смерти моего друга, то, возможно, они и портфель забрали? Покойник ведь не мог этого сделать, верно?
— Не верно. Вы же не знала, что ваш друг оставил портфель у портье, пока я вам не сказал. А те и подавно. Мне показалось, что они не местные. Скорее всего, с севера.
— Как ты определил это?
— По коже. Август. У вас в Калифорнии невозможно сохранить белую кожу к концу лета. И толстые подошвы на ботинках. У нас такие не носят даже зимой.
— Глазастый.
— Учусь. Вот Лоусхол, тот мастер. На расстоянии определит, сколько у вас денег в кармане.
— О'кей. Из тебя выйдет толк, дружище. Ну, а копы? Может, они забрали портфель?
— Не уверен. Они заезжали на десять минут и умотали. Капитан Караден бросил пару слов при выходе и все.