Выбрать главу

— А где найти перекись? — позвал Феликс из коридора.

— В ванной должна быть бутылка, — крикнула ему Лиза.

Вскоре Феликс вернулся с бутылкой перекиси и коробкой предметов первой помощи, которые Лиза припрятала.

— Почему у тебя нет нормальной аптечки? — спросил он, ставя коробку на стол.

Лиза пожала плечами.

— Никогда не нуждалась в ней.

Ее сердце затрепетало, когда она увидела, как он развязал галстук и закатал рукава. Феликс опустился перед ней и снова посмотрел на ее ногу.

— Не нужно ждать, пока понадобится аптечка, чтобы купить ее, — сказал он, забирая платок из рук Лизы. — Аптечка должна быть в каждом доме.

Опустив голову, Лиза кивнула.

— Прости, — сказала она тихо.

— Не извиняйся, — Феликс смягчил тон своего голоса, чтобы дать ей понять, что он не злится. — Я принесу тебе аптечку, – пообещал он, кладя на стол свой испачканный носовой платок.

Лиза вздрогнула, когда Феликс погладил ее бедро чуть выше раненого колена.

— Давай посмотрим, что можно с этим сделать.

— Эй! — закричала Лиза, когда Феликс засунул руку ей под юбку. Она попыталась увернуться от его назойливой руки, но его рука сжала ее бедро, не давая ей пошевелить раненой ногой.

— Просто успокойся, — сказал Феликс, отпуская ее и расстегивая застежку, удерживающую на месте ее высокие чулки.

Лиза расслабилась, когда поняла, что он просто хочет стянуть чулки с ноги.

— Прости, — извинилась она. Конечно, ему нужно было снять чулок, прежде чем он сможет перевязать рану. — Кажется, я выпила слишком много вина.

Феликс нежно похлопал ее по ноге.

— Все нормально, — успокаивал он ее, скользя другой рукой вверх по платью до верха ее чулок. — Я бы предпочел оставить их на месте.

Он одарил ее дьявольской ухмылкой и погладил голую кожу на внутренней поверхности бедра. Глаза Лизы расширились от намека в его голосе.

— Может в следующий раз, — вздохнул он, просунув пальцы под ленту ее чулок и стянув ее с бедра. Очень осторожно он приподнял мягкий материал над раной и стянул чулок с ноги Лизы.

Лиза посмотрела на яркое красное пятно на своем колене.

— Там грязь попала.

— Ничего страшного — сказал Феликс. — Просто нужно немного почистить.

Взяв мочалку из кучи на столе, он приложил теплую влажную ткань к ране. Закусив губу, Лиза попыталась не закричать от боли, но все равно не сдержалась.

Феликс поднял на нее глаза, когда услышал всхлип.

— Все будет хорошо, — пообещал он и подвинулся, чтобы нежно поцеловать ее.

Лиза приняла предложенное утешение. Еще один укол сожаления пронзил ее, когда Феликс отстранился, чтобы обработать рану.

— Спасибо. — сказала она, пока Феликс очищал и дезинфицировал поврежденную ногу. Невозможно было игнорировать то, как его пальцы нежно скользили по ее коже, пока он работал.

— Пожалуйста, — ухмыльнулся Феликс, когда нашел достаточно большую повязку, чтобы перевязать травмированное колено.

Он взглянул на брошенную туфлю, из-за которой у Лизы возникла эта проблема.

— Тебе следует быть осторожнее в такой обуви.

— Я знаю, — вздохнула она. — Я просто не привыкла их носить. Это ведь моей сестры…

Лиза запнулась на полуслове, поняв свою ошибку. Феликс поднял взгляд на неестественную паузу в ее речи.

— Я имею в виду, — быстро продолжила она, — это были единственные туфли, которые подходили к этому милому платью.

Лиза заерзала на диване, демонстрируя красное платье настолько, насколько могла, не вставая. Феликс ухмыльнулся и подвинулся так, чтобы смотреть ей в глаза.

— И ты выглядишь в нем совершенно потрясающе.

Он наклонился вперед, чтобы еще раз поцеловать Лизу в губы. Дрожа, она наклонилась, чтобы принять поцелуй. Внутри у нее все кричало и подталкивало к нему. К тому времени, как он разорвал их поцелуй, мир Лизы закружился. Закрыв глаза, она откинулась на подушки дивана, чтобы прийти в себя.

Феликс погладил ее по щеке, прежде чем снова сесть на пол, чтобы закончить перевязку ноги.

Глубоко вздохнув, Лиза заставила себя посмотреть на мужчину, роющегося в ее коробке медицинских вещей. Феликс вытащил рулон медицинского скотча.

— Это должно сработать.

— Для чего это? — спросила Лиза, когда он оторвал несколько длинных кусков и прикрепил их к краю стола. Этот скотч они с Мариной использовали только для одной из вечеринок.

— Я перевяжу твою лодыжку.

Подняв ногу Лизы, Феликс проложил несколько полос ленты по внешней стороне ее стопы. Лиза зачарованно смотрела, как он обмотал ей ступню и ногу.