— У вас все? — услышала Кэсси ледяной голос Майлза.
— Вы не терпите критики, верно?
— Особенно от вмешивающихся во все секретарш, не обладающих издательским опытом. — Его губы сжались в тонкую полоску, показывая, что дискуссия закончена. — А теперь, если вы в состоянии продолжить работу для своего узколобого шефа, было бы неплохо перепечатать записанные на пленке письма, чтобы отправить их с дневной почтой.
В ярости от его слов, Кэсси пулей выскочила из кабинета, едва не хлопнув дверью. Только решимость продолжать свою работу удержала ее от этого. Она чувствовала, что любая дальнейшая вспышка темперамента с ее стороны может оказаться последней каплей, которая переполнит чашу, ведь терпение Майлза явно было уже на пределе.
Кэсси связалась с машинописным бюро и тихим голосом, чтобы не услышал Майлз, сказала в трубку:
— Работа, которую вы мне принесли, готова. Можете ее забрать. — Это означало, что находящуюся у нее магнитофонную запись надо срочно перепечатать.
— Работа должна быть сделана немедленно? — спросили на том конце провода.
— Да, как можно скорее. Большую часть желательно к полудню. Остальное потом.
Ожидая курьера, Кэсси вовсю барабанила по клавишам компьютера, сожалея, что это не голова Майлза. Разумеется, печатала она полную бессмыслицу, но по крайней мере он-то будет думать, что она усердно трудится над его письмами.
В половине двенадцатого, после того как из бюро доставили более половины отпечатанных писем, Кэсси вошла с ними в кабинет Майлза. К этому времени она уже успокоилась и даже изобразила некое подобие улыбки.
— Рад, что вы остыли, — заметил Гилмор, иронически улыбаясь. — Я специально оставил вас в одиночестве, надеясь, что вы придете в себя. Вы не очень-то считаетесь с мнением начальства, не так ли?
— Во всяком случае, не люблю слепо принимать что-либо на веру.
— Но реагировать на замечания можно по-разному.
— Вы правы. — Кэсси разыграла смущение. — Сегодня утром я не сдержалась, прошу меня извинить. Мне казалось, вы не хотите, чтобы я все время вам поддакивала, потому так и получилось.
Углы его крупного рта чуть заметно дрогнули.
— Но это не значит, что всякий раз, когда вы со мной не согласны, нужно охаживать меня дубиной по голове!
Матово-белое лицо Кэсси залилось краской, мало того, она прекрасно сознавала, что Майлз с неподдельным интересом разглядывает ее.
— Вы совершенно правы, так что мне остается лишь упасть на колени и пообещать, что больше это не повторится.
Он неожиданно рассмеялся.
— Не стоит давать невыполнимых обещаний! Вы так же не способны промолчать о своем несогласии со мной, как я — не выйти из себя, если вы зайдете слишком далеко. Но по крайней мере мы можем это понять и не дуться друг на друга.
— Договорились!
Кэсси была искренне рада, что все кончилось благополучно, и не только потому, что теперь она может продолжать спокойно работать с Майлзом, но и… Ей очень не хотелось признаваться себе в этом, однако природная честность все-таки заставила ее признать, что она получает большое удовольствие, работая с ним, несмотря на вечное лавирование и двойную игру, и его уход из компании, если он выяснит правду, будет для нее серьезным ударом.
Кэсси еще размышляла о сложившейся ситуации, когда вновь услышала голос Майлза:
— Я хочу попросить вас об одной услуге, Кэсси. Шеймус О'Мара только что закончил новую книгу, но опасается доверять ее и почте, и курьерам. Сегодня во второй половине дня он прилетает в аэропорт Хитроу из Корка по пути в Нью-Йорк и хочет передать мне книгу лично. Я объяснил ему, что в это время у меня совещание правления, которое нельзя отменить, и что книгу заберете вы. Когда я был в отъезде, вы уже имели с ним беседу и произвели на него прекрасное впечатление.
— Удивительно, что он помнит, — улыбнулась Кэсси. — Похоже, он был тогда порядочно навеселе.
— Для Шеймуса это в порядке вещей, — ответил Майлз. — Если он порежется, из него потечет ирландское виски. К счастью, на его книгах это не отражается.
— Мне будет интересно встретиться с ним.
— Вот номер его рейса. Проверьте, вовремя ли прилетает самолет. —Майлз протянул ей листок бумаги. — Возьмите такси. За счет издательства, разумеется.
— В этом нет необходимости. Я возьму свою машину.
— Как хотите. — Он пожал плечами. — Только не забудьте наполнить бак.
За бензин мы заплатим.
Кэсси хотела приехать пораньше, а потому решила пожертвовать ленчем и перекусить в аэропорту. Движение на шоссе было очень интенсивное, тем не менее она без задержек добралась до Чизуика. Но когда она остановилась на красный свет у въезда на эстакаду, «тойота» вдруг задрожала, мотор чихнул раз-другой и заглох.
Она стала лихорадочно включать и выключать зажигание — машина не заводилась. Вспыхнул зеленый свет, и тут же послышался нетерпеливый гудок стоявшего сзади «форда». Кэсси высунулась из окна.
— Простите, — крикнула она, — у меня что-то с мотором.
Водитель «форда» подошел к ней. Маленький, тучный, он был не в лучшем настроении, однако, увидев обворожительно улыбающуюся Кэсси, заметно смягчился.
— Откройте капот, — сказал он. — Я посмотрю, в чем дело. Судя по запаху горелой резины, думаю, полетел привод воздушного охлаждения.