Выбрать главу

— Получи! — услышала она его сдавленный выдох, и в ту же секунду Майлз резким толчком послал в нее свой снаряд. Кэсси почти не почувствовала боли и, вторя любовному зову, со стоном обволокла Майлза нежными лепестками своего сладостного грота, полностью приняв его в себя.

К ее удивлению, он замер в неподвижности. С трудом разлепив веки, Кэсси посмотрела в его потемневшие от страсти глаза.

— Не спеши, любовь моя, — прошептал он и, обхватив руками ее ягодицы, еще крепче прижал к себе.

Она вдруг ощутила внутри легкую, похожую на трепет дрожь и невольно ответила, еще теснее прильнув к нему. Майлз судорожно вздохнул и со всхлипом вжал ее в кровать, отдаваясь древнему ритму любви. Кэсси растворилась в восторге безумного вихря, чувствуя лишь мощные толчки внутри себя, от которых все ее существо уносилось в горние выси, а руки с неистовой одержимостью терзали его плоть. Наконец из груди Майлза исторгся болезненный стон, и он содрогнулся всем телом, излив в Кэсси горячую лаву своей жизненной мощи. В тот же миг ее естество ответило мучительным трепетом оргазма, и, вместе завершив бег любви ослепительной вспышкой страсти, они медленно спустились с сияющих вершин в тихую долину умиротворенного блаженства.

Казалось, долгие тысячелетия они лежали так, не шевелясь, переплетенные в тесном объятии, обессиленные неистовством опалившего их огня. Приютившись на его груди и чувствуя щекой его шелковистые волосы, Кэсси испытывала такое огромное удовлетворение, какое раньше посчитала бы просто невозможным. Это было не просто удовлетворение утоленной страсти, но и радость свершения, которую способна дать только любовь. О да, подумала она, ради этого стоило не торопить события. Простая уступка желанию не принесла бы столько счастья и радости.

— Извини за неопытность, — тихо сказала она. — Но я обещаю быстро наверстать упущенное.

— Ты уже знаешь немало.

Кэсси удовлетворенно вздохнула.

— Надеюсь, Майлз, что ты не сторонник долгих помолвок. Мы, конечно, начали свой медовый месяц до свадьбы, но…

— Я вообще не сторонник помолвок, — оборвал он. — Тем более нашей.

— Ты хочешь сказать, что мы поженимся немедленно?

— Я хочу сказать, что не собираюсь жениться на тебе, — медленно проговорил он.

Кэсси приподнялась и села на кровати, подумав, что ослышалась. Но, увидев его лицо, поняла, что слух ее не обманул. Лицо у Майлза было жесткое, лишенное всякого выражения, будто отлитое из бронзы.

— Я… я не понимаю, — с трудом выговорила она.

Опершись на локоть, Майлз спокойно смотрел на нее.

— Возможно, ты поймешь, если я назову тебя Кэтрин.

Страх молнией пронзил ее, и лишь неимоверным усилием воли она сумела не выдать себя.

— Как ты узнал об этом? И когда?

— Днем, — ответил он и быстро соскочил с кровати. Шагнув к стулу, на который в спешке побросал одежду, он с той же поспешностью, но на сей раз в холодной ярости, оделся. — На встрече в Лос-Анджелесе предполагалось обсудить вопрос о покупке небольшой сети книжных магазинов на Западном побережье, которые были неожиданно выставлены на продажу. Я решил приобрести их, но мне нужно было заручиться поддержкой мисс Барлоу, и я позвонил в ее нью-йоркскую квартиру. Слуга объяснил, что она в Лондоне, а когда я спросил, не может ли он дать мне номер ее лондонского телефона, то, к моему изумлению, он дал мне твой.

Кэсси мысленно обругала себя последними словами. Надо же быть такой идиоткой и не подумать о подобной возможности! Но теперь уже поздно сожалеть. Сделанного не воротишь. Сейчас самое важное — это их с Майлзом будущее. Если, конечно, оно у них еще есть.

— Я уже и сама решила рассказать тебе правду, — дрожащим от волнения голосом произнесла Кэсси. — Просто я ждала подходящей минуты.

— И когда же, по-твоему, должна была наступить эта минута? — резко бросил он. — Когда ты решишь, что можно вышвырнуть меня на улицу и самой возглавить компанию? Такой у тебя был план, верно?

— Так было только вначале, — признала она. — И только потому, что я невольно подслушала твой разговор с Лайонелом Ньюменом. Ты говорил, что уедешь сразу, едва я переступлю порог издательства. Некогда я узнала тебя ближе, то поняла, что никто не сможет управлять «Барлоу» лучше, чем ты, и решила полностью передать тебе руководство фирмой.

— В самом деле? — саркастически усмехнулся Майлз. — Полагаю, у тебя была веская причина держать меня в неведении. Или эта игра доставляла тебе удовольствие?

— Удовольствием тут и не пахнет, а причина была, и достаточно веская, — настойчиво убеждала Кэсси. Она должна, должна обуздать его гнев, заставить его понять, почему она так долго молчала. Если ей это не удастся, Майлз уйдет. — Я ждала, чтобы Лайонел уладил все юридические формальности. Хотела сперва подписать новый контракт, а потом сразу же открыть тебе всю правду.

— А пока решила развлечься и притворилась, что влюблена в меня?