Джули Престсатер
Двойная угроза
Оригинальное название:
So I'm a Double Threat (Double Threat #1)
by Julie Prestsater
Автор: Джули Престсатер
Книга: Двойная угроза
Серия: Двойная угроза
Номер в серии: 1
Переводчик: Seda Ricci
Редактор: Алёна Крутько
Обложка: Seda Ricci
Вычитка: Алена Маринова, Настя Сыпало
Специально для группы •WORLD OF DIFFERENT BOOKS•ПЕРЕВОДЫ КНИГ•
При копировании перевода,пожалуйста, указывайте переводчиков,редакторов и ссылку на группу! Имейте совесть! Уважайте чужой труд!
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Благодарности
Об авторе
Аннотация:
В этом веселом, динамичном, молодежном романе, дерзкая четырнадцатилетняя Мэган Миллер и ее сплоченные друзья начинают свое четырехлетнее путешествие по старшей школе. Они возлагают большие ожидания и надежды на первый год обучения. Мэгги не хочет ничего сильнее, чем попробовать все, что может предложить старшая школа, – растущая свобода, горячие парни, вечеринки, поцелуи, и я уже упоминала горячих парней?
Представляю Алекса Агилара. В семнадцать он – спортивная суперзвезда Старшей школы Карвера и мечта любой девушки. Но все же, несмотря на внешнюю обложку, Алекс, безусловно, милый, и Мегги по уши влюблена. Но, конечно же, он – ВЫПУСКНИК. Значит, должен быть полностью недосягаем для девятиклассницы, правильно?
Хотя возраст не всегда диктует, кого ты полюбишь. «Двойная Угроза» – начало их путешествия. Преодолеет ли молодая любовь проблемы, на своем пути или дружба – это все, на что только они могут надеяться? Доверие будет предано, сердца будут разбиты, а слезы пролиты. Но, несмотря на это, волевая решимость Мэгги, верность и интерес к веселью гарантируют, что поездка станет незабываемой.
Посвящение
Моей маме,
которая читала эту книгу
больше раз, чем какому-либо
человеку когда-либо
следовало бы.
…
Спасибо тебе.
Глава 1
— Настоящая вечеринка в старшей школе,— визжу я. Преодолевая страх и волнение, я шутливо пожимаю руки Стефани и Кише.
Затем вскидываю руки в воздух и начинаю петь:
— Вечеринка здесь, — одновременно танцуя и направляясь вдоль улице.
Девочки присоединяются:
— Вечеринка там.
Возможно, если буду шутить, то смогу достаточно успокоить свои нервы, чтобы быть вменяемой. Сегодня вечером — та самая ночь. Мы говорили об этом каждый день с тех пор, как началась учеба в восьмом классе. Это та самая ночь, о которой мы мечтали. Это ночь, о которой я фантазировала. Мое сердце бьется так быстро, что я почти слышу, как приливает кровь.
— Черт, да! Никакого больше дерьма в стиле «средняя школа», «семь минут на небесах»1. Мы теперь в старшей школе, детка, — восклицает Киша, присоединяясь к моему танцу.
Моя нервозность кажется неуправляемой. Я чувствую, как меня полностью охватили сладкие ощущения (хотя я не ела ни одной конфеты, с тех пор, как мама избавила наш дом от чего-либо с высоким содержанием жира или калорий). Мой рот наполняется слюной, словно меня стошнит в любую минуту. Мне нужно успокоиться.
Но это происходит. Это действительно происходит. Это так круто. И так чертовски страшно.
— Ладно, Киш, Мэг. Постарайтесь не выглядеть глупо. Мы не должны вести себя как перваши в старшей школе просто потому что так и есть, — восклицает Эми. Трудно принять ее всерьез, когда она тараторит всю дорогу на вечеринку... на каблуках. Да, каблуки. Люди могут услышать ее приближение за милю. Это, наверное, преимущество, если вы знаете Эми.
— Лучше, чтобы вы, ребята, еще не совсем забылись. Мы никогда не делали этого прежде. Смотрите, что пьете. Никогда не знаешь. Один из этих возбужденных парней может что-то подсыпать в ваш стакан. — Быстро, как всегда по-матерински, предостерегает нас Стеф.