Мейсон посмотрел на часы.
— Сколько времени тому назад полиция забрала Арлину Феррис, Пол?
— Не могу сказать точно, но, должно быть, что-то около часа назад.
Мейсон нахмурился.
— Они, видимо, появились там вскоре после того, как уехала Мадж Элвуд. Пошли, Пол, нам нужно съездить посмотреть тот участок — место преступления.
— Мы не сможем войти внутрь, — предупредил Пол Дрейк.
— Хочешь пари? — предложил Мейсон.
— Постой-ка, Перри, давай не делать ничего, что может доставить нам неприятности.
— Полиция закончила там свою работу?
— Полиция закончила, репортерам было разрешено войти и сделать снимки, а теперь все место закрыто наглухо.
— Это меня вполне устраивает. Поедем и постараемся поймать Сейди Ричмонд. У тебя есть ее адрес?
Дрейк кивнул.
— Отлично. Поехали.
— Я нужна? — спросила Делла Стрит.
Мейсон после некоторого колебания ответил:
— Поехали. Женский глаз может уловить те детали, которые не схватит мужской.
— А что ты собираешься искать? — спросил Пол Дрейк.
— Если бы я знал, — объяснил ему Мейсон, — то мне не было бы нужды ехать. Ну, двинулись.
Все трое прошли на стоянку, сели в машину Мейсона, выехали на шоссе и свернули с него там, где указал Дрейк. Спустя немного они еще раз свернули на грязную дорогу.
— Сейди Ричмонд живет вот здесь, — сказал Дрейк.
Мейсон свернул к опрятному маленькому бунгало,
остановил машину и сказал:
— А теперь давай проверим, все ли я понял правильно. Не имея ключей, в тот дом войти нельзя.
— Да.
— Ключей несколько: у администрации компании, у Сейди Ричмонд, у работников по обслуживанию бассейна, у мужчины, который следит за участком.
— Как его зовут?
— Отто Кесвик.
— Где он живет?
— Около мили отсюда по дороге.
— Хорошо. Давай повидаем Сейди Ричмонд.
Они вышли из машины, поднялись по ступенькам к бунгало, и Мейсон позвонил.
Дверь им открыла женщина лет тридцати с небольшим, довольно крупная, но без капли лишнего жира, двигающаяся грациозно. Сложена она была отлично.
Мейсон представился.
— Я интересуюсь делом Лоринга Ламонта, — сказал он.
— А кто же не интересуется? — спросила Сейди Ричмонд с легкой улыбкой.
— Этим утром вы приехали туда, чтобы все убрать?
— Полиция хочет, чтобы какое-то время там все оставалось как есть.
— Но вы были там сегодня утром?
— Нет, я еще не ходила туда. Полиция попросила меня подождать с уборкой, пока они не разрешат. Как я поняла, они там почти ничего не трогали.
— Но разрешения они пока не дали?
— Дали. Мне позвонили примерно полчаса назад и сказали, что все в порядке, они все закончили.
— Значит, вы собираетесь туда, чтобы убрать?
— Да.
— Как бы вы отнеслись к нашей помощи? — спросил Мейсон.
Она улыбнулась и отрицательно покачала головой.
Мейсон достал бумажник и вытащил оттуда двадцать долларов.
Сейди Ричмонд взглянула на деньги. Ее лицо окаменело, но она промолчала.
Мейсон вытащил еще один двадцатидолларовый банкнот, потом еще один и еще. Он разгладил бумажки и свернул их несколько раз так, что они превратились в компактный сверток.
— Мы можем туда поехать раздельно.
Сейди Ричмонд улыбнулась и отрицательно покачала головой.
— Послушайтё, — сказал Мейсон, — молодая женщина обвиняется в убийстве. Я представляю ее интересы.
Полиция закончила свои дела в доме. Там больше нет никаких доказательств. Я бы хотел просто ознакомиться с местом, чтобы потом с умом защищать эту женщину. Я не знаю, насколько вы хорошо знакомы с личной жизнью Лоринга Ламонта, но эта женщина была обманом завезена туда… а теперь ее обвиняют в убийстве. Я защищаю ее. Я хочу взглянуть на место. Можно в суде получить ордер, разрешающий мне войти, но это значит потерять время. А время стоит денег.
Он вручил Сейди Ричмонд восемьдесят долларов. Она немного поколебалась, затем сжала деньги в руке.
— Я не знаю, что произошло в ночь убийства, — сказала она сухо, — но когда я там убирала, то иногда видела такие вещи, которые… ну…
— Ну, — поторопил ее Мейсон, так как она запнулась.