— Что сделала обвиняемая после того, как вышла из машины?
— Она некоторое время постояла на обочине, потом повернулась, захлопнула дверцу с правой стороны ма-* шины и пошла по направлению к перекрестку.
— Какому перекрестку?
— Северному.
— Больше вопросов не имею, — проговорил Мейсон.
— У обвинения вопросов больше нет, — сказал Карсон. — Мой следующий свидетель — Томас Граймс.
Граймс вышел вперед, принял присягу и назвал свое имя и адрес.
— Вы работаете охранником на служебной стоянке автомобилей административного отдела компании Ла-монта?
— Да.
— И в ваши обязанности входит проверять въезжающие и выезжающие машины?
— Главным образом те, которые въезжают, но мы присматриваем за выезжающими тоже…
— Вы работали вечером пятого числа этого месяца? — Да.
— Вы были знакомы при жизни с Лорингом Ла-монтом?
— Да, сэр. Я знал его в лицо.
— Вы знали его автомобиль?
— Да, сэр.
— Я задам вам вопрос: видели ли вы, как вечером пятого числа Лоринг Ламонт выезжал на машине с данной стоянки?
— Видел.
— В какое время?
— Приблизительно в пять сорок пять.
— Он был один?
— Нет.
— Кто был с ним?
— Молодая женщина.
— Вы можете опознать ее?
— Да.
— Она в суде?
— Да.
— Где?
— Это обвиняемая Арлина Феррис. Она сидит рядом с мистером Перри Мейсоном.
— Можете спрашивать, — сказал Карсон с легким поклоном в сторону Мейсона.
— Вы уверены, что в машине сидела обвиняемая? — спросил Мейсон.
— Уверен.
— Помните ли вы, что вас просили взглянуть на другую женщину седьмого числа этого месяца?
— Помню.
— И вы не признали в ней ту женщину, которую видели в автомобиле Лоринга Ламонта?
— Нет, — раздраженно ответил свидетель. — Ничего подобного не было. Я говорил и лейтенанту Трэггу и вам, что не уверен, та это женщина или не та.
— Когда вы поняли, что эта женщина не та?
— После того, как увидел именно ту женщину.
— Имеется в виду обвиняемая?
— Да.
— А до этого момента вы не могли принимать другую за ту, которая была в машине?
— С уверенностью — нет. Я отказывался делать опознание. Я отказался делать его для вас так же, как отказался делать его для лейтенанта Трэгга.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Вы говорили лейтенанту Трэггу, что не уверены?
— Говорил, что не уверен.
— И вы не были уверены?
— Когда видел мисс Элвуд — нет.
— А как долго вы видели ту женщину, которая была в машине с Лорингом Ламонтом?
— Пока они проезжали через ворота.
— С какой скоростью они ехали?
— О, что-то десять — двенадцать миль в час.
— Шел дождь?
— Да.
— Вы были в будке?
— Да.
— Вы смотрели через окно будки?
— Да.
— Значит, вы видели эту молодую женщину только тогда, когда Лоринг Ламонт проезжал мимо окна? Какой ширины окно?
— Что-то около тридцати дюймов.
— Значит, вы бросили только беглый взгляд на женщину, когда они проезжали мимо окна шириной тридцать дюймов со скоростью десять миль в час?
— Да.
— Эта женщина сидела в машине с левой стороны?
— Нет. Мистер Ламонт вел машину. Она сидела справа от него.
— Вы видели мистера Ламонта?
— Да.
— Вы уверены, что он вел машину?
— Уверен.
— Вы взглянули на его лицо?
— Конечно.
— Как долго?
— Ровно столько, чтобы узнать его.
— Пока он проезжал?
— Да.
— А вы посмотрели на женщину до того, как узнали Лоринга Ламонта, или после?
— После.
— Значит, сначала вы посмотрели на Лоринга Ламонта?
— Да, сэр.
— Теперь давайте посчитаем, — сказал Мейсон. — Если Ламонт проехал мимо окна шириной в тридцать дюймов со скоростью десять миль в час, он проехал примерно четырнадцать футов в секунду. Значит, он миновал окно примерно за одну пятую секунды.
— Я не делал расчетов.
— Возьмите бумагу и карандаш и просчитайте сами, мы подождем.
Свидетель вынул из кармана записную книжку, начал умножать, делить, а затем кивнул.
— Итак, вы видели людей в машине примерно одну пятую секунды?
— Да, сэр.
— И за это время вы сначала посмотрели на Лоринга Ламонта, причем вам понадобилось какое-то время, чтобы узнать его?