— Да, сэр.
— А затем вы посмотрели на того, кто был с ним?
— Да, думаю, так.
— Значит, вы видели эту женщину меньше, чем одну пятую секунды?
— Совершенно верно.
— И когда вы увидели седьмого числа другую женщину, вы не были уверены, правильно?
— Правильно.
— Вы даже не были уверены, что там сидела именно женщина?
— Правильно.
— Но вы не были уверены в том, что там находилась не женщина?
— Я не сказал, что не женщина. Однако я не думаю…
— Что вы сказали?
— Я сказал, что не уверен.
— Что это была не женщина?
— Я сказал, что не уверен, что там была женщина.
— Вы не были уверены, что это женщина?
— Да.
— Вы просто сказали, что не были уверены?
— Да. В общем-то это одно и то же.
— Но после того, как вы увидели фотографию обвиняемой, и после того, как лейтенант Трэгг или кто-нибудь другой из полиции сказал вам, что это фотография той женщины, которую вы видели седьмого числа, вы приобрели уверенность?
— Теперь я абсолютно уверен, причем без всяких подсказок, что обвиняемая именно та женщина, которую я видел в машине.
— Следовательно, — улыбнулся Мейсон, — вы уверены теперь, но не были уверены седьмого числа.
— Седьмого числа я не видел обвиняемую.
— Но вы видели другую женщину и сказали, что не уверены, та она или не та.
— Я не был уверен.
— Спасибо. Это все.
— У обвинения больше вопросов нет, — .сказал Карсон. — Мой следующий свидетель — Отто Кесвик.
Кесвик оказался мужчиной лет сорока с небольшим, подвижный, широкоплечий, во всей фигуре которого чувствовалась сила. Он занял свидетельское место, принял присягу и показал, что снимает комнату в доме около двух миль от того места, где было совершено убийство, что работает садовником и человеком на все руки, что у него есть, как он выразился, дряхлый и разбитый автомобиль, на котором он ездит на работу и обратно, что у него нет определенных часов работы, но основная обязанность — держать участок в порядке; иногда он работает по десять — двенадцать часов в день, а иногда — всего несколько часов.
Затем он показал, что чуть позже часа дня шестого числа он подъехал к дому и нашел ворота закрытыми на висячий замок, к которому у него есть ключи. Он всунул ключ, открыл замок, въехал на участок, следуя инструкциям, закрыл за собой ворота и начал поливать и подстригать деревья. Затем он заметил, что боковая дверь дома слегка приоткрыта, он подошел к двери, чтобы закрыть ее, посмотрел внутрь и увидел ноги мужчины, лежавшего на полу. Тогда он вошел внутрь посмотреть, что случилось, и обнаружил тело Лоринга Ламонта.
Свидетель показал, что, стараясь ничего не тронуть, он осторожно вышел из комнаты, однако не забыв при этом закрыть дверь, сел в машину, подъехал к воротам, открыл замок, выехал, закрыл за собой ворота и поехал к дому Сейди Ричмонд; там он рассказал о том, что обнаружил, и Сейди Ричмонд сообщила обо всём по телефону властям.
— Свидетель ваш, — сказал Карсон Мейсону.
— Сколько времени, считая до убийства, вы работали там садовником? — спросил Мейсон.
— Около двух лет.
— Вы знали тех людей, которые пользовались загородным домом, — я имею в виду администрацию компании?
— Да, сэр.
— Вы знали Дж. П. Ламонта?
— Да, сэр.
— Он вас тоже знал?
— Конечно.
— А Лоринга Ламонта вы знали?
— Конечно.
— Достаточно хорошо? — спросил Мейсон.
— Настолько, насколько это могло быть, учитывая разницу в наших положениях, он меня тоже знал.
— Когда мистер Дж. П. Ламонт вызывал вас, чтобы дать поручение, как он называл вас, как к вам обращался?
— Отто.
— А когда вы были нужны мистеру Лорингу Ламон-ту, как он вас называл?
— Отто.
— А мистер Лоринг никогда не обращался к вам по вашим инициалам «О.К.»?
Колебание свидетеля было почти незаметно.
— Насколько я знаю, нет. Он звал меня Отто.
— Где выбыли ночью пятого числа? — спросил Мейсон.
— Я был дома.
— А где это — дома?
— В том месте, о котором я говорил, где я снимаю комнату.
— Кто-нибудь еще был с вами?
— Со мной никого, но я был кое с кем.
— С кем?
— С миссис Артур Спаркс.
— Кто это миссис Спаркс?
— Вдова лет шестидесяти пяти. Она хозяйка дома, где я снимаю комнату. Я был в ее гостиной вместе с ней, она меня пригласила посмотреть телевизор.