Выбрать главу

- Да, Ваша Честь.

- Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторный допрос свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на все вопросы, то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.

Гамильтон Бергер встал со своего места с победным и самодовольным выражением лица.

- Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели Гламис Барлоу утром тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваю про самый первый раз.

- Мы расстались после полуночи, - ответил Эллиотт.

- Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели Гламис Барлоу утром тринадцатого, после того, как вы легли спать и проснулись?

- Примерно в восемь двадцать пять.

- Вы уверены насчет времени?

- Да, сэр.

- Где вы находились в тот момент?

- Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.

- И вы увидели мисс Барлоу?

- Да.

- Где она находилась, когда вы ее увидели?

- Выходила из двери мастерской.

- Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, что вы имеете в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому к доске, и показать на нем то место, о котором вы говорите.

Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бергера.

- Я прощу отметить в протоколе, что свидетель подошел к плану и указал на нем на прямоугольник, названный "мастерская". Под словом "план" я имею в виду вещественное доказательство "Б" со стороны обвинения. Все правильно, мистер Эллиотт? - уточнил окружной прокурор.

- Да, сэр.

- Что она сделала?

Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:

- Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыла дверь, пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.

- За угол дома? Что вы имеете в виду?

- Она побежала в южном направлении и я потерял ее из виду, когда она завернула за угол.

- Когда вы увидели ее в следующий раз?

- Примерно через десять минут.

- Где?

- Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверь ванной, где находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одежде вполоборота ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей стороны неприлично...

- Нас не интересует, что вы подумали, - перебил Гамильтон Бергер. Что вы увидели? Что вы сделали?

- Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума, чтобы ни одна из девушек не догадалась, что я их заметил.

- Вы слышали, о чем они говорили?

- Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастически поинтересовалась: "На чердаке?".

- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.

Затем, до того, как Мейсон успел встать на ноги, окружной прокурор обратился к Суду:

- Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Ему вручили повестку "дуцес тэкум", в которой ему приказано принести в зал суда определенные улики, которые он тайно незаконно и противоправно вынес с территории, расположенной по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно вручать повестку о явке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты. Однако, в нашем случае мистеру Мейсону известны определенные факты, доказывающие совершение преступления. Я считаю, что, для того, чтобы нам избежать отсрочек и недопонимания, я имею право знать в настоящий момент и до того, как мистер Мейсон начнет перекрестный допрос этого свидетеля, принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которые упоминаются в повестке "дуцес тэкум", врученной ему вчера.

На лице судьи Алворда появилось беспокойство.

- Вы намерены пригласить адвоката защиты, как свидетеля против обвиняемого? - удивился он.

- Да, Ваша Честь.

- Вам есть что сказать по этому поводу, мистер Мейсон?

- Да, Ваша Честь, - кивнул Мейсон. - Я имею право на то, чтобы слушание проводилось в должном порядке. Я имею право провести перекрестный допрос свидетеля, в данный момент находящегося в месте дачи показаний. Когда господин окружной прокурор пригласит меня занять свидетельскую ложу и если он меня туда пригласит, я отвечу на его вопросы. Но тогда и только тогда. Я никогда не бросал вызов, не пренебрегал и не отказывался повиноваться процедуре, принятой настоящим Судом или любым другим Судом, и сейчас у окружного прокурора нет повода искать дешевой популярности. Он сделал свое заявление, в первую очередь, с целью предупредить репортеров о своих планах.

- Это неправда! - заорал Гамильтон Бергер. - Я просто хочу знать, могу ли я продолжить представление своей версии без...

- Достаточно, господа, - перебил судья Алворд. - Суд считает, что у мистера Мейсона есть полное право допросить этого свидетеля. Если бы окружной прокурор обратился к Суду в самом начале сегодняшнего слушания и попросил заверения в том, что адвокат защиты выполнил приказ, содержащийся в повестке "дуцес тэкум", то Суд еще мог бы рассмотреть этот вопрос. Однако, сейчас Суд отклоняет вопрос к защитнику, пока мистер Мейсон не закончит перекрестный допрос свидетеля, в настоящий момент находящегося в место дачи показаний, или даже до тех пор, пока мистера Мейсона самого не вызовут в качестве свидетеля.

- Спасибо, Ваша Честь, - поклонился Мейсон и встретился взглядом с Полом Дрейком.

Сыщик покачал головой.

Мейсон подошел к свидетелю.

- Как давно вы знакомы с Гламис Барлоу, мистер Эллиотт?

- Около двух месяцев.

- Чем вы занимаетесь?

- Я - торговый агент.

- Вы представляете нескольких производителей товаров?

- Да.

- На какой территории вы работаете?

- Штат Калифорния.

- По всей территории штата Калифорния для всех производителей, которых вы представляете?

- Для большинства из них. Товары одного из них я предлагаю только в южной Калифорнии. Два производителя предложили мне также работать в Вашингтоне, Орегоне и Неваде, в дополнение к Калифорнии.

- Понятно. А вы сотрудничаете с какими-нибудь производителями, которые также предложили вам охватить и штат Аризону?

- Нет, сэр.

- А раньше сотрудничали?

- Да. Однако, я отказался, потому что мне невыгодно работать по штату, где у меня мало контрактов.

- Вы много путешествуете по штату Калифорния?