Выбрать главу

- О, это мне очень нравится! - сказал Кэмпинг. - Я отвезу свое детище в безопасное место, - кивнул он на лодку, - и завтра буду в городе. Если вы дадите мне ваш адрес, я заеду засвидетельствовать свое почтение.

- Милости прошу! - ответил я равнодушно. - Если меня не будет в Боундстите, вы найдете меня в Ламмерсфильде-Хоуз или Парк-Лэйне!

- Вы забыли, дружище, что этот дом уже не принадлежит вам, - заметил Билли.

- Нет, пока еще не принадлежит! - решительно возразил я. - Я отдал Норскотту и не намерен выехать до истечения трех недель!

- Превосходно! - одобрил Билли, с восхищением поглядев на меня.

Кэмпинг привязал лодку и мы, выбравшись на набережную, уселись в машину.

- Счастливого пути! - пожелал писатель, когда мы все уселись. - Я передам ваш привет Сангетту, если встречу его!

- Спасибо, - ответил я. - И не пугайтесь, если он поднимет шум: Гордон сказал, что суд будет на нашей стороне.

Дружески махнув Кэмпингу, мы помчались в обратный путь. Завернув за угол набережной я попросил остановиться, чтобы послать телеграмму Гордону.

"Экспедиция завершилась удачей, - писал я. - Прибыли в Вестминистер-Палас отель, 5-30".

- Это против городской думы, - пояснил Билли, - так что он сможет придти туда, даже если очень будет занят. Я горю от нетерпения узнать, что произошло после нашего отъезда!

Автомобиль быстро помчался дальше!

Я был до того счастлив, что не мог говорить и сидел, не выпуская нежной руки Марчии.

Было четверть шестого, когда завернули за угол Парламент-сквера и остановились перед Вестминистер-Палас отелем.

У нас было достаточно времени, чтобы привести себя в порядок, до появления Гордона.

Устроив Марчию, я вошел в свой номер, подошел к зеркалу и остолбенел: вид у меня самого дикого разбойника с большой дороги! И я был поражен, как служащие отеля согласились нас принять...

Ванна, гребенка и туалетные принадлежности помогли мне быстро вернуть свой респектабельный вид.

Сидя на кровати, я ожидал Билли, тоже приводившего себя в порядок. Затем мы вместе спустились в гостинную, где был сервирован чай.

Минуту спустя вошла Марчиа.

Несмотря на все тягостные переживания, она была свежа, как майская роза, и лицо ее сияло необычайной красотой.

Билли до того был поражен ее прелестным видом, что самым откровенным образом выразил ей свое восхищение.

- Черт возьми, Марчиа! - воскликнул он. - Вас, очевидно, нужно похищать два раза в день! Вы никогда еще не были так прекрасны!

Марчиа очаровательно рассмеялась и подошла ко мне. В ту минуту же раздался стук в дверь, и вошедший лакей доложил о приходе Гордона.

- Я уже знаю о ваших похождениях, - заявил он, входя, - и одобряю их! Я встретил Вильтона в вестибюле.

- Почему же он сам не пришел сюда? Мы ждали его к чаю!

Гордон покачал головой.

- Вы его не дождетесь! Он только просил поздравить вас от его имени.

- Меня поздравить? - удивился я. - Но с чем?

Гордон принял от Марчии чашку чая, уселся в кресло и сказал:

- По всей вероятности, с довольно крупной цифрой наследства!

Мы смотрели на Гордона с явным удивлением.

- Вы помните, мистер Бертон, прекрасный совет, который дает нам Евангелие: "Ищите друзей вне богатства и вне несправедливости!" Так вот, сами того не зная, вы поступили именно так! Все, поразившие нас документы, с которыми Ми льфорд явился в суд, то есть бумаги, адресованные Хорсфоллу, были ничем иным, как исповедью Норскотта, и как бы его завещание... Он все свое состояние оставил вам, мистер Бертон!

Я привскочил от изумления.

- Вы шутите, черт возьми!

Гордон покачал головой.

- Я шучу только в стенах городской думы!

- Зачем же... - начал было я, но Гордон остановил меня жестом руки.

- Насколько я понимаю, - продолжил он, - Норскотт успел убедиться, что именно Мориц Фернивелл выдал его. Поэтому он не хотел, чтобы тот, как ближайший родственник, получил его состояние. Норскотт подробно и откровенно изложил это в своей бумаге, которую послал Хорсфоллу, и приложил записку, в которой просил вскрыть пакет только в случае его смерти...

- Но при чем тут завещание, - прервал я его.

- А! - небрежно бросил Гордон. - Подробно многим отъявленным негодяям, Прадо был слегка фаталист! Он словно предчувствовал, что дни его сочтены, на это он даже намекает в завещании. Ведь в записке к Хорсфоллу, им ясно сказано, что если меры, принятые им из предосторожности, окажутся тщетными. Он оставляет вам все свое состояние на тот невероятный случай, если вы его переживете! В противном случае, состояние его пошло бы на благотворительные цели!

- Значит, Морицу ничего не достанется?

- Ни ломанного гроша! - весело ответил Гордон. - Если он окажется в стесненных обстоятельствах, то завещатель советует ему отправиться в Санта-Лукка!... Кажется, это единственная его шутка за всю жизнь!

- Но будет ли это завещание иметь законную силу?

Гордон пожал плечами.

- Я полагаю, что да! - ответил он. Относительно ваших "Южно-Американских друзей вам тоже нечего беспокоиться: она сегодня утром уже отбыли из Англии! Я мог бы распорядиться, чтобы их арестовали по ту сторону океана, но думаю, что лучше оставить их в покое.

Кивком головы, я выразил свое согласие.

Гордон посмотрел на часы, торопливо встал и взял шляпу с перчатками.

- В три четверти шестого мне уже надо держать речь в палате, - сказал он, - а теперь, уже без десяти шесть. До свидания! Приходите ко мне завтра утром: мы разберемся во всех делах.

- Пятьдесят тысяч фунтов стерлингов! - воскликнул Билли, когда дверь за Гордоном закрылась. - Черт возьми, у меня даже голова закружилась, когда была назначена сумма состояния, оставленная вам в наследство!

- Да, это внушительная сумма, - согласился я. - Видишь, дружище, я был прав, когда говорил, что дом Норскотта еще принадлежит мне. Пойдем, Билли у нас масса дел до обеда!

- Масса дел, - с укором повторил Билли. - Вы забываете, Джон, что теперь вы принадлежите к классу бездельников!

- Не бойтесь, этого никогда не будет! - решительно заявил я. Сегодня вечером мы все трое будем обедать в Парк-Лэйне!.. Что вы на это скажете, Маряиа?

Девушка задумчиво кивнула головой.